الموضوع: مذاكرة جماعية مراجعه سريعه الترجمه التتابعيه
عرض مشاركة واحدة
  #1  
قديم 2015- 5- 11
الصورة الرمزية jo0ojo0o_2
jo0ojo0o_2
أكـاديـمـي ذهـبـي
بيانات الطالب:
الكلية: كليه الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
بيانات الموضوع:
المشاهدات: 2980
المشاركـات: 27
 
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 91533
تاريخ التسجيل: Sat Oct 2011
العمر: 33
المشاركات: 690
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 283
مؤشر المستوى: 63
jo0ojo0o_2 has a spectacular aura aboutjo0ojo0o_2 has a spectacular aura aboutjo0ojo0o_2 has a spectacular aura about
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
jo0ojo0o_2 غير متواجد حالياً
مراجعه سريعه الترجمه التتابعيه

جمعت الاسئله الموجوده بالتجمع عشان اسرع بدال تقلب الصفحات
شكرا للكل ما اعرف الاعضاء اللي حطوا المشاركات
الله يوفق كل من ساهم ويفرج عليكم اليوم
ويسر امركم ويجعل الاجابه رؤيا عينكم يارب
(من فرج على مسلم كربه فرج الله عليه كربه من كرب يوم القيامه)
الله يفرج عليكم زي ما فرجتوها علينا يارررب

First Lecture

15) 15. ‘Akkadian’ was the ancient Semitic language of Assyria which was used by interpreters
- a. Around 1900DC
- b. Around 1900BC
- c. Around 1900DC
- d. Around 1900AC

17) 17. Interpreting is different from other types of translation activities because of
- a. Its immediacy in the transferring the message
- b. Its concern about the transfer of meanings and ideas
- c. Its recognition of the massage to be transferred
- d. Its concern about communication across barriers of language and culture

18) 18. Unlike translation, in interpreting the SL text is presented
- a. Once and thus the TL text can be reviewed
- b. Twice and thus the TL text can be reviewed
- c. Once and thus the TL text can be reviewed
- d. Once and thus cannot be reviewed

22) 22. Sign language interpreting normally takes place in
- a. Military barracks
- b. Educational institutions
- c. Commercial organizations
- d. Conference interpreting

28) 28. The English word ‘ interpreter’ is derived from
- a. The Latin term interprets
- b. The Akkadian term targumanu
- c. The French term entrepreneur
- d. The English term express

29) 29. The word ‘interpreter’ means in English
- a. Exfounder
- b. Exposer
- c. Extender
- d. Expounder


16) 16. The most appropriate interpreting of ‘ Floods forced the suspension of rail services between Exeter and Tiverton Parkway’ is
- a. باركواي وتيفرتون اكستر بين الحديدية الخطوط خدمات الفيضانات علقت
- b. باركواي وتيفرتون اكستر بين الحديدية السكك بخدمات الفيضانات علقت
- c. باركواي وتيفرتون اكستر بين الحديدية السكك خدمات تعليق الفيضانات أجبرت
- d. باركواي وتيفرتون اكستر بين الحديدية السكك خدمات تعليق أجبرت الفيضانات


------------------------------
1. The activity of interpreting could be traced back to Akkadian,
the ancient Semitic Language of Assyria and Babylonia around
1900 BC.

2. The English Word ‘interpreter’, in contrast, is derived from
Latin interpres


3. The English Word ‘interpreter’ (in the sense of ‘expounder’)

4. What distinguishes interpreting from other types of
‘translational activity is its immediacy.

5. Interpreting is ‘the oral rendering of spoken message

6. interpreting as a form of translation in which
The source-language text is presented only once and thus
cannot be reviewed

11. Sign language interpreting where it normally takes place in
educational settings
-------------
28)Interpreting could be define as
a) The oral translation of written message
b) The oral rendering of a spoken message
c) The oral translation of written dialogue
d) The oral translation of tests of general nature

The second lecture

3) 3. The scope of the interpreter’s task is mainly
- a. Processing
- b. Retrieving
- c. Storing
- d. Production

7) 7. Interpreting is generally defined as
- a. The oral translation of a written massage
- b. The oral translation of a spoken message
- c. The oral translation of a written message
- d. The oral translation of texts of general nature

20) 20. Notions of translation like ‘ transfer, ideas, sameness, intention or culture’ are…..to the definition of interpreting.
- a. Adaptable
- b. Adoptable
- c. Portable
- d. Compatible

31) 31. The notion of ‘ activity’ in translation could be specified as
- a. Practice in interpreting
- b. Service in interpreting
- c. Commercial in interpreting
- d. Production in interpreting

التعديل الأخير تم بواسطة jo0ojo0o_2 ; 2015- 5- 11 الساعة 09:22 AM