الموضوع: مذاكرة جماعية مراجعه سريعه الترجمه التتابعيه
عرض مشاركة واحدة
قديم 2015- 5- 11   #9
jo0ojo0o_2
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية jo0ojo0o_2
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 91533
تاريخ التسجيل: Sat Oct 2011
العمر: 33
المشاركات: 690
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 283
مؤشر المستوى: 65
jo0ojo0o_2 has a spectacular aura aboutjo0ojo0o_2 has a spectacular aura aboutjo0ojo0o_2 has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: كليه الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
jo0ojo0o_2 غير متواجد حالياً
رد: مراجعه سريعه الترجمه التتابعيه

كشف متخصصون في التربية والتعليمان 30 في المائة من الوطن العربي يعاني من الاميه
ترجمتها
Specialists in education have found out that 30 per cent of the Arab World is suffering from illiteracy
The most appropriate interpreting of
"I graugted with literature's degree in mid-1980s"

اذا الخيارات كان فيها كلمة منتصفللترجمة
تكون الاجابة
تخرجت من الجامعة باجازة بالادب في منتصف عام 1980
لكن اذا مافيه كلمة منتصف بالعربي
تكون الاجابة
تخرجت من الجامعةباجازة بالادب في الثمانينات
لوجود حرف s
لكن مثل ماقلت اذا فيه كلمةمنتصف
نختارها حتى لو فيه s
آسف ع المقاطعة.. بس حبيت اعطيكم فاصل اعلاني بسؤال على السريع نشوف الي مذاكر :
Interpreting could be define as …. a spoken messagea
a) The oral translation of
b) The oral rendering of
c) The oral Interpreting of
d) The oral translation of tests of
*one of the first steps towards the goal of completing interprinting research:
a- the need to maintain close view of territory of interpreting
b- the need to sustain a good view of the territory of interpreting.
c- the need to gain an overview of the territory of interpreting.
D- the need to retain an overall view of territory of interpreting
ام النشاما حبيبتي انا بجاوبك على سؤالك
السؤال واضح بسالجواب عبارة عن جزئين
هو الي في المحتوى كذا
Otto Kade, defined the interpreting in which 2 source:
a- The source-language text is-------------- presented only once and thus
cannot be reviewed or replayed,
b- The target-language text is----------------- produced under time pressure,with
little chance correction and revision
بس هو لاعب بالسؤال شوية ومسوي اثنين في واحد

once and thus the TL text can be reviewed
الي باللون الازرق هذا هو جواب السؤال وهوالجزء الاول في الاجابة
و كمل الجزء الثاني الي هو بالاحمر الي هو اللغةالهدف
بالعربي اللغة المصدر لايمكن مراجعتها الا مرة واحدة
وبالتالي اللغةالهدف يمكن مراجعتها
تقريبا هذا هو معنى سؤاله فيالاختبار