الموضوع: مذاكرة جماعية مراجعه سريعه الترجمه التتابعيه
عرض مشاركة واحدة
قديم 2015- 5- 11   #11
jo0ojo0o_2
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية jo0ojo0o_2
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 91533
تاريخ التسجيل: Sat Oct 2011
العمر: 33
المشاركات: 690
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 283
مؤشر المستوى: 65
jo0ojo0o_2 has a spectacular aura aboutjo0ojo0o_2 has a spectacular aura aboutjo0ojo0o_2 has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: كليه الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
jo0ojo0o_2 غير متواجد حالياً
رد: مراجعه سريعه الترجمه التتابعيه

Bilateral interpreting is thus typically linked with the notions of
Simultaneous interpreting and dialogue interpreting
liaison interpreting and dialogue interpreting
Simultaneous interpreting and liaison interpreting
Simultaneous interpreting and consecutive interpreting


:


وهذا السؤال بس بصيغه ثانيه

[
LEFT]1-........- is thus typically linked with the notions of liaison interpreting and dialogue interpreting
Bilateral interpreting
Bilingual interpreting
dialogue interpreting
dialogues interpreting

Rabin == convey the same meaning
brislin == transfer of thought and ideas
salevsky = situation related and function- oriented
toury - translation with a culture


بالذات اذا التعريف طويل وممل تقومين تربطينه بكلمه معينه وتريحين نفسك يلا نبدأ

Translation is a process by which a spoken or written utterance takes place in one language which is intended or presumed to convey the same meaning as a previously existing utterance in another language. This definition is by

هذا التعريف حق Rabin عندي في التعريف كلمة convey وهي بمعنى توصيل او ربط شوفي اسم العالم الحروف الاولى من ربط

التعريف الثاني

Translation is the
transfer
of thought and ideas from one language (source) to another (target), whether the language are in written or oral form.. or whether one or both languages are based on sign. This definition refers to

هذا التعريف حق Brislin عندي في التعريف transfer بمعنى نقل وتوصيل الافكار يعني طريق او خط واخر حروف اسم العالم lin تذكري line

التعريف الثالث
Translation is a situation-related and function-oriented complex series of acts for the production of a target text, intended for addressees in another culture/language, on the basis of a given source text. This definition refers to

هذا التعريف حق Salevsky شوفي اخر حروف ب fun
ction
-ذكرنتني ب action واسم العالم اخره sky فتذكرت الالعاب الناريه ههههههههههههه ادري شي فشششل بس شسوي وربي حفظت

التعريف الرابع

Translation is any
utterance which is presented or regarded as a ‘translation’ within a culture
, on no matter what grounds. This definition refers to

هذا التعريف للعالم Toury شوفي الحروف في utterance - culture نفس حروف اسم العالم