2015- 5- 11
|
#580
|
|
أكـاديـمـي ذهـبـي
|
رد: && تجمع مادة:Consecutive Translation::الترجمة التتابعية&&
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابوتركي00
Otto Kade, a self-taught interpreter and translation scholar at the University of Leipzig defined interpreting as a form of translation which (source-language)
a- text is produced under time pressure, with little chance for correction and revision
b- text is presented only once and thus cannot be reviewed or replayed
Otto Kade, a self-taught interpreter and translation scholar at the University of Leipzig defined interpreting as a form of translation which (target-language)
a-text is produced under time pressure, with little chance for correction and revision
b-text is presented only once and thus cannot be reviewed or replayed
موجود بالمحاضرة الاولى للاهمية
|
^
أبو تركي الله يسعدك عكست الاجابات
|
|
|
|
|
|