2015- 5- 12
|
#16
|
|
أكـاديـمـي فـضـي
|
رد: تناقض باالأجوبه ترجمه ابداعيه
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سمارا
هذا السؤال بالكويزات والإجابة حاطينها c
ليش ماخترنا a أشوفها أنسب للحل ؟
3) 3. ﴿ إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ ﴾ [سورة الحجر:9]
a. “I mentioned we went to him and I privates (from corruption).” ( S.15, A.9)
b. “We have, without doubt, sent down azhker ; and We will assuredly guard it (from corruption).” ( S.15, A.9)
c. “We have, without doubt, sent down the Message; and We will assuredly guard it (from corruption).” ( S.15, A.9)
d. the translation in Quran should be same the word in Arabic
|
على فكرة علشان تعرفون ان هذا الدكتور من جنب القده
هذي ترجمة مصحف مجمع الملك فهد
verily, we , it is we who have sent down the dhiker (i.e. the quran) and surely, we will guard it ( from corruption)
|
|
|
|
|
|