|
رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة الابداعية
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة doood.stone
يسلم بؤك يا شيخة وأخيرا في أحد منصف
بالإضافة إلى أنه في الأسئلة التي تخص الترجمة من نص عربي إلى انجليزي وأتوقع أنه الأصعب وأغلبية النقد عليه لم يكن من الأجوبة الأربعة سوا إجابة واحدة صحيحة نصا وقاعديا وتركيبا ومعنى ..
فالدكتور مع إعتراضي على عدم حله للأسئلة معانا لم يأتي بأكثر من إجابة صحيحة مئة بالمئة ..
ونظرا لكوننا في الترم السابع يعني ترم ونتخرج (والأغلبية بتطالب بالمساواه بيننا وبين الانتظام) لابد على الأقل نعرف تراكيب الجمل الصحيحة ..
علما بإني جدا أزعل وأتكدر وأتضايق لما ادخل الملتقى وأجد الكتير ما حلو كويس واحتراما لهم ما اقول رأي في الإختبار وإن كنت حليت كويس
ولكن عذرا وإن لن يعجب كلامي الكثير وحيعتبروه فلسفة ,لكن الإمتحان كان في نظري قمة في الإحترافية :(تعريف الاحترافية في وضع أسئلة إختبار طلاب جامعة يعني ما تكون الأسئلة شربة موية من السهولة ولا تكون كلها في قمة التعقيد والصعوبة "بل لازم تكون مشتملة على جميع مستويات الأسئلة من الأسهل إلى المتوسط إلى الصعب " حتى يتم تقيم الطالب بإنصاف و تفرق بين يلي فاهم من يلي مو فاهم ويلي تعب نفسه وحاول يفهم بس ما فهم)
لاحظت الكثير لما تتكرر الأسئلة ينبسط ويحل ويمدح الدكتور وكتير من يلي هنا بيذمو في الفريدان أستنو اختبار طرق البحث وتصميم الأبحاث حيخرجوا يحبو راسه من سهولة الأسئلة ويطيروه السما
لكن مجرد ما انو الدكتور ما يكرر الأسئلة يلي الأغلبية بتعتمد عليها يسير ما يستحي وما يقدر ظروفنا ومو عارف انو احنا غير الانتظام ووووو وتصل إلى سب الدكتور والإساءة له والدعاء عليه
أتمنى الجميع يعدي المادة وينجح فيها ولكن كما قالت الأخت أنامل مبدعة
لمن لم ينتبه للآية المكتوب اخر المنتدى
*=== (( ما يلفظ من قول إلا لديه رقيب عتيد )) ===*
|
لا فــــــظّ فـــــــوكِ عزيزتي 
|