الموضوع: مذاكرة جماعية نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
عرض مشاركة واحدة
قديم 2015- 5- 13   #126
Doremi
مشرفة سابقة
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 128887
تاريخ التسجيل: Mon Dec 2012
المشاركات: 3,196
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 192300
مؤشر المستوى: 0
Doremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: ~
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Doremi غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نوره بنت بابا مشاهدة المشاركة
علشان لاتلخبطين بينهم monolingual
هذا شخص normal يعني مثلا ماهو متخصص للحين انه يكون مترجم محترف

اذا انتي في حوار مع شخص مثلا يكلمك انجلش بتردين عليه بنفس اللغه الانجليزيه ,, و بما انه حوار يعني ( سوالف) فا الرساله المستقبله تختلف عن المرسله مثلا يكون سؤال والثاني جواب ويكون كلامي موجه للمرسل نفسه .



لاحظي الجدول الثاني يتكلم عن شخص محترف وظيفته الترجمه وتخيليه شخص يستقبل ورقه مثلا بالانجلش وترجمها باللغه العربيه وارسلها لناس مختلفين ماهو مثلا المدير الي ارسل له الرساله لا ترجمها ووزعها على جميع الموظفين , وفي احتمال انه يرسلها لنفس الشخص الي ارسلها له مثلا المدير امريكي ارسل للموظف رساله عربيه يقوله ترجمها لي بيترجمها ويرجعها له ,, وبنفس الوقت ممكن يرسل له المدير رساله فيها قرارات يترجمها ويرسلها للموظفين
كمان شرحتي لي الثاني.. كنت فاهمته فهم ركيك جاب لي المرض
وضحت

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نوره بنت بابا مشاهدة المشاركة
ويسعدك

انا جدولي حق ملزمة مس هيفاء فا مادري عن ترتيبه نفس حق بيسان او لا

انا عندي monolingual في اليمين
اها اجل مقلوب جدولنا عندي عكس