الموضوع: مذاكرة جماعية نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
عرض مشاركة واحدة
قديم 2015- 5- 13   #178
Doremi
مشرفة سابقة
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 128887
تاريخ التسجيل: Mon Dec 2012
المشاركات: 3,196
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 192300
مؤشر المستوى: 0
Doremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: ~
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Doremi غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة gallo مشاهدة المشاركة
اذا وصلتي المحاضرة شوفي الجدول الي بملخص بيسان الي يسلم احس الكلام لما يصير عربي ماينفهم مدري كيف

رحت أشوفه وقريته على سريع فأتمنى يكون شرحي واضح..
هو يقول لك مثال على الـ Collaction
من أمثلتها Deliver بالانجليزي كلمه وحده ومعناها المكافئ لها بالعربي "يسلّم" .. يسلم أوراق مثلا ً..
بس يقول لك أن deliver هي كلمه لها مليون معنى بالعربي وتختلف حسب الجمله الانجليزيه
مثلا ً لو جيتي تترجمين نص ولقيتيه كاتب deliver news ..
تقدرين تترجميها يسلم الأخبار؟ لا طبعا ً..
تروحين تستخدمين مفرده أخرى من مفرداتها الكثيره الـcollaction وهي في هالحاله "ينقل" أخبارا ً