الموضوع: مذاكرة جماعية نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
عرض مشاركة واحدة
قديم 2015- 5- 13   #311
mnno
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية mnno
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 133185
تاريخ التسجيل: Thu Jan 2013
المشاركات: 312
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 20053
مؤشر المستوى: 77
mnno has a reputation beyond reputemnno has a reputation beyond reputemnno has a reputation beyond reputemnno has a reputation beyond reputemnno has a reputation beyond reputemnno has a reputation beyond reputemnno has a reputation beyond reputemnno has a reputation beyond reputemnno has a reputation beyond reputemnno has a reputation beyond reputemnno has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: أدب إنجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
mnno غير متواجد حالياً
رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نوره بنت بابا مشاهدة المشاركة
ايوه منو اتوقع يجي منه ركزي عليه ههو تراه فهم لاحظي مثلا الحرفيه تحسينهم يترجمون كل كلمه بلنفس الترتيب

تحسينها فهم اكثر من حفظ يمكن يغير المثال فا حاولي تعرفين الفرق بينهم عشان سواء حط نفس المثال او غير تعرفين تحلينه
ان شاء ربي يسعدك

+

ابو ماهر هذا الحل موجود ف الملزمة نصا

Translation took the form of an independent movement & thrived as Mohd Ali was very interested in learning about European civilization.