2015- 5- 14
|
#365
|
|
متميزة في المستوى السابع - E7
|
رد: نظرية الترجمة د.أحمد حليمة الخميس 25\7
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Lamar2
مين يشرحلي الفرق بين Communicator & translator
عاكه فيها بشكل مني قادره أفهم الإتنين
|
اقتباس:
جاء ببالي نفس سؤالك لما كنت اذاكرها لاكن الاكيد انهم حتى وهم يقولون احادي اللغه مستحيل يقصدون
انه شخص ماعنده للغه ثانيه اجل كيف قاعد يسوي هالعمليات في غلط اكيد بالنقطه ذي تجاهلت تماما
قصدهم وتعاملت مع صاحب اللغه الام عادي كانه يعرف اللغه . لان واضح لاحظي انهم يقولون فرق بين الاثنين
هذا كيف ترجمته وهذا كيف ترجمته ... وكيف تفرق بينهم ..
لاتوفقين ابد في هالنقطه واعتبريه يعرف اللغه في خطاء اتوقع منهم في توصيل المعلومه
|
اقتباس:
علشان لاتلخبطين بينهم monolingual
هذا شخص normal يعني مثلا ماهو متخصص للحين انه يكون مترجم محترف
اذا انتي في حوار مع شخص مثلا يكلمك انجلش بتردين عليه بنفس اللغه الانجليزيه ,, و بما انه حوار يعني ( سوالف) فا الرساله المستقبله تختلف عن المرسله مثلا يكون سؤال والثاني جواب ويكون كلامي موجه للمرسل نفسه .
لاحظي الجدول الثاني يتكلم عن شخص محترف وظيفته الترجمه وتخيليه شخص يستقبل ورقه مثلا بالانجلش وترجمها باللغه العربيه وارسلها لناس مختلفين ماهو مثلا المدير الي ارسل له الرساله لا ترجمها ووزعها على جميع الموظفين , وفي احتمال انه يرسلها لنفس الشخص الي ارسلها له مثلا المدير امريكي ارسل للموظف رساله عربيه يقوله ترجمها لي بيترجمها ويرجعها له ,, وبنفس الوقت ممكن يرسل له المدير رساله فيها قرارات يترجمها ويرسلها للموظفين
|
شرح نوير للفرق
|
|
|
|
|
|