عرض مشاركة واحدة
  #1  
قديم 2015- 9- 20
الصورة الرمزية بيسآن
بيسآن
متميزة قسم الأنجلش _المستوى ثالث
بيانات الطالب:
الكلية: Faculty of Art
الدراسة: انتساب
التخصص: English Language
المستوى: خريج جامعي
بيانات الموضوع:
المشاهدات: 2173
المشاركـات: 22
 
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 118744
تاريخ التسجيل: Sun Sep 2012
المشاركات: 686
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 257354
مؤشر المستوى: 318
بيسآن has a reputation beyond reputeبيسآن has a reputation beyond reputeبيسآن has a reputation beyond reputeبيسآن has a reputation beyond reputeبيسآن has a reputation beyond reputeبيسآن has a reputation beyond reputeبيسآن has a reputation beyond reputeبيسآن has a reputation beyond reputeبيسآن has a reputation beyond reputeبيسآن has a reputation beyond reputeبيسآن has a reputation beyond repute
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
بيسآن غير متواجد حالياً
[ كتاب ] أسس الترجمة من الإنجليزية إلى العربية و بالعكس

[table="width:100%;background-color:#cbc8c1;border:5px double #777370[/FONT][/COLOR];"][cell="filter:;"]




Peace, mercy, and blessings of Allah be upon you

Hello, seventh-level students
Today I'd like to share with you a book, I have read it for a long time.
This book is very useful for us as English-language learners.I hope you read it; it will increase

your vocabulary and change a lot of your conceptions about how the translator transforms the text from language to another.
The book contains many types of text such as religious, literary, poetry, .... etc.In addition to
Arabic grammar and dictation rules.

To be a good translator:
Improve your vocabulary and understand all the meanings and nuances of every word you're learning
Go deeply into Arabic language not only with the semantics side but also with the dictation rules
Be neutral and stay away from stereotypes and racism.


PS. The book was written in Arabic.
--




السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

حبيت أشارك معكم هالكتاب الرائع في تعليم الترجمة
كتاب أسس الترجمة من الإنجليزية إلى العربية وبالعكس
من تأليف الدكتور عز الدين نجيب

عندي نسخة إلكترونية من أكثر من 4 سنوات تقريبا قبل ما اسجل في الجامعه
حبيت الترجمة و غير لي مفاهيم كثيرة عن ترجمة القاموس كلمة كلمة
الترجمة عالم واسع ممكن يفيدنا في منهج الترجمة الإبداعية
بإعطائنا فكرة عامة و الأسس الصحيحة لترجمة أنواع مختلفة من النصوص الأدبية - الفنية - السياسية - الدينية


حتى تكون مترجم ناجح
أولاً : تعلم كم كبير من المصطلحات و بكل معانيها المحتملة
ثانياً : تعمق باللغة العربية من حيث قواعد الأملاء الهمزة و النقط و الفواصل
و الأهم المصداقية و الحيادية في نقل النص الأصلي إلى شريحة أخرى من القراء

ملاحظة : الكتاب باللغة العربية

إقرأوا من صفحة 17 - 22 مهم لنا في الترجمة الإبداعية
الكتاب كنز لنا لإجتياز مواد الترجمة بشكل عام



بالتوفيق










[/cell][/table]

-
الصور المصغرة للصور المرفقة
-00.jpg   -11.jpg  
الملفات المرفقة
نوع الملف: pdf أسس الترجمة من الإنجليزية إلى العربية و بالعكس.pdf‏ (11.86 ميجابايت, المشاهدات 1497) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف

التعديل الأخير تم بواسطة بيسآن ; 2015- 9- 21 الساعة 12:36 AM
رد مع اقتباس