2015- 10- 7
|
#113
|
|
متميز في قسم المواضيع العامة
|
رد: ..الاطار الفكري ...!
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة painkiller
خالد الجبيلي ... اذهلني أقرأ مش مصدقه أن الرواية لغتها الاصلية ليست العربية .. لم يشعرني ولو للحظة واحدة أن النص مترجم ..
كنت قبل أن ابدأ بها أنهيت كتاب لتوماس كارليل للمترجم محمد السباعي كنت ساخطة على ترجمته سخط ..  حسيت أنه افلت قيمة الكتاب من كتر ما أطنب في السجع وترصيع الكلام ..
أما إليف شافاق المعاني التي اسقطتها داخل النص تجعلك تولد انسان جديد ..
كأني أضمرت وعداً داخل ضميري أن أعيد قراءتها كل عام لأُولد من جديد كل عام ..
حتى أن صادف أني قرأتها في يوليو الماضي شهر مولدي . هابي بيرث مرتين  
|
نعم هذا ما اردت ان اسمع اسمه.. لان هناك من ترجم الرواية غيره ..لقد كتب الرواية مرة اخرى ولم يترجمها بالمعنى النصي وبأسلوب لا يحسنه الا متمرس ولديه مخزون لغوي وابداعي وذائقه رفيعة
عيد ميلاد مبارك
|
|
التعديل الأخير تم بواسطة English Literature ; 2015- 10- 7 الساعة 11:37 AM
|
|
|
|