الموضوع: مذاكرة جماعية شرح الترجمة الابداعية
عرض مشاركة واحدة
قديم 2015- 11- 22   #64
Khaled.SU
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية Khaled.SU
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 119120
تاريخ التسجيل: Tue Sep 2012
العمر: 36
المشاركات: 1,177
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 9750
مؤشر المستوى: 73
Khaled.SU has a reputation beyond reputeKhaled.SU has a reputation beyond reputeKhaled.SU has a reputation beyond reputeKhaled.SU has a reputation beyond reputeKhaled.SU has a reputation beyond reputeKhaled.SU has a reputation beyond reputeKhaled.SU has a reputation beyond reputeKhaled.SU has a reputation beyond reputeKhaled.SU has a reputation beyond reputeKhaled.SU has a reputation beyond reputeKhaled.SU has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: طالب
الدراسة: انتساب
التخصص: ENGLISH
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Khaled.SU غير متواجد حالياً
رد: شرح الترجمة الابداعية

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ayosha مشاهدة المشاركة
lecture
7) كلمات مالها كلمات تعادلها في اللغة المترجم لها
مثل كلمة ذكر ما في كلمة انجليزية تعادلها

So how would you translate dhikr or zikr (ذكر†)? Is it A, B, C, D, E, F or something else?
Rememberingالحل من الكتاب

الله يعجيك العافيه جالس اذاكر معك هنا واتمنى لك التوفيق


بس ماني مقتنع ب remembring لان معناها تذكر


بينما الذكر لو بنترجمها حرفي بتكون mention


والاقرب والاقرب حسب رأي ما تترجم تكتب زي ماهي او نترجمها اللى prayer


الماده لحسه والدكتور مايساعد ع الفهم بتاتا البته
  رد مع اقتباس