9th Lecture
1. Short stories are conventionally considered as ........
a. Every type of literary genres
b. An independent ‘core literary genres’ <<<<<
c. A form of poetry written as prose
d. All false
محاضرة 9TH
تعتبر 1. قصص قصيرة تقليديا كما ........
ا. كل نوع من الأنواع الأدبية
ب. و"الأنواع الأدبية الأساسية 'مستقل <<<<<
ج. هناك شكل من أشكال الشعر كما هو مكتوب النثر
د. جميع كاذبة
2. قصة قصيرة هي السرد في النثر أو الشعر. يمكن ان تكون.....
ا. حقيقي
ب. خيالي
ج. إما <<<<<
د. لا هذا ولا ذاك
2. A short story is a narrative in prose or verse. It could be.....
a. True
b. Fictitious
c. Either<<<<<
d. Neither
3. A short story is ......
a. A fictitious tale
b. A narration of incidents or events
c. Alie
d. Any of the above mentioned<<<<<
3. القصة القصيرة هي ......
ا. قصة وهمية
ب. A السرد الحوادث والوقائع
ج. كاذب
د. أي من المذكورة أعلاه <<<<<
4. ميزات نموذجي نص قصة قصيرة الأدبي تشمل EXEPT التالية ...
ا. أن لديها قاعدة-شكل مكتوب، على الرغم من أنه يمكن أيضا أن تحدث.
ب. لديها منخفضة المكانة الاجتماعية. <<<<<
ج. وفائها فعال / الجمالية المعاملات أو بالأحرى
وظيفة إعلامية، تهدف إلى إثارة العواطف و / أو
ترفيه بدلا من تأثير أو إعلام.
د. انه ليس لديها في العالم الحقيقي ذات قيمة أي يحكم على أنها خيالية،
سواء على أساس الحقائق أم لا،
4. Typical features of a literary short story text include the following EXEPT...
a. It has a written base-form, though it may also be spoken.
b. It has low social prestige.<<<<<
c. It fulfils an effective/aesthetic rather transactional or
informational function, aiming to provoke emotions and/or
entertain rather than influence or inform.
d. It has no real-world value- i.e. it is judged as fictional,
whether fact-based or not,
5. When translating a short story, as a translator, you have to make first a crude handwritten draft that you.......
a. Never refer to again<<<<<<
b. Must refer to again and again
c. Should refer to again
d. Might need to refer again
5. عند ترجمة قصة قصيرة، كمترجم، لديك لجعل أول مشروع بخط اليد الخام أنك .......
ا. أبدا الرجوع إلى مرة أخرى <<<<<<
ب. يجب الرجوع إلى مرارا وتكرارا
ج. يجب الرجوع إليه مرة أخرى
د. قد تحتاج إلى الرجوع مرة أخرى
6. المرحلة المقبلة، وهو كما هو الترجمة الصحيحة، ينطوي ......
ا. الكتابة وإعادة الكتابة
ب. صياغة الجمل
ج. استخدام القواميس والموسوعات والقواميس
د. كل تطبيق <<<<<
6. The next stage, which is as translation proper, involves......
a. Writing and rewriting
b. Crafting sentences
c. Using dictionaries, thesauruses and encyclopaedias
d. All apply<<<<<
7. Translators of the genre of religious short stories into English need to be.......
a. Creative writers
b. Have indivisible dual role as both writer and interpreter
which help them to offer the source text with some kind of
creative impetus to engage with the original text.
c. Both together<<<<<<
d. Neither
7. المترجمين من هذا النوع من القصص القصيرة الدينية إلى اللغة الإنجليزية تحتاج إلى أن تكون .......
ا. المبدعين
ب. لدينا الدور المزدوج للتجزئة على حد سواء كاتب ومترجم
التي تساعدهم على تقديم النص المصدر مع بعض نوع من
الزخم الإبداعي للتعامل مع النص الأصلي.
ج. كلاهما معا <<<<<<
د. لا هذا ولا ذاك
10th Lecture
1. Drama is the specific mode of ...........represented in
performance.
a. Writing
b. Narrating
c. Story telling
d. Fiction<<<<<
1. الدراما هو وضع معين من ........... ممثلة في
أداء.
ا. جاري الكتابة
ب. رواية
ج. رواية القصص
د. خيال
2. بنية النصوص الدرامية، على عكس غيرها من أشكال الأدب، ويتأثر مباشرة من قبل .........
ا. الإنتاج التعاوني
ب. استقبال الجماعي
ج. على حد سواء
د. لا هذا ولا ذاك
2. The structure of dramatic texts, unlike other forms of literature, is directly influenced by.........
a. Collaborative production
b. Collective reception
c. Both<<<<<
d. Neither
3. The modern tragedy ........... is an example of the masterpieces of the art of drama.
a. Macbeth
b. The visit
c. Gone with the wind
d. Hamlet<<<<<
3. إن مأساة الحديثة ........... مثال من روائع فن الدراما.
ا. ماكبث
ب. الزيارة
ج. ذهب مع الريح
د. قرية
*4. أقنعة اثنين المرتبطة الدراما تمثل التقليدية
قسم عام بين ......................
ا. الكوميديا والمأساة
ب. الواقع والخيال
ج. على حد سواء
د. لا هذا ولا ذاك
4. The two masks associated with drama represent the traditional
generic division between......................
a. Comedy and tragedy<<<<<<
b. Reality and imagination
c. Both
d. Neither
5. They are symbols of the ancient Greek Muses, Thalia and Melpomene. Thalia was the ..........
a. Muse of tragedy
b. Muse of comedy <<<<<
c. Both
d. Neither
5. هم رموز يفكر اليونانية القديمة، وتاليا وميلبوميني. كان تاليا ل..........
ا. موسى من المأساة
ب. موسى من الكوميديا
ج. على حد سواء
د. لا هذا ولا ذاك
6. Melpomene was the Muse of tragedy. In other words it means:
a. The sorrow
b. The happiness inside sorrow
c. The weeping face<<<<<<<
d. All false
6. كان ميلبوميني على موسى من المأساة. وبعبارة أخرى فإن ذلك يعني:
ا. الحزن
ب. السعادة داخل الحزن
ج. وجه البكاء
د. جميع كاذبة
7. استخدام "الدراما" بالمعنى الضيق لتعيين نوع معين من التمور اللعب من القرن ...........
ا. 17
ب. 18
ج. 19
د. 20
7. The use of "drama" in the narrow sense to designate a specific type of play dates from the .......... century.
a. 17th
b. 18th
c. 19th <<<<<<
d. 20th
8. Drama in this sense refers to a play that is......
a. Comedy
b. Tragedy
c. Both
d. Neither<<<<<
8. الدراما في هذا المعنى يشير إلى مسرحية هو ......
ا. كوميديا
ب. مأساة
ج. على حد سواء
د. لا هذا ولا ذاك
في كثير من الأحيان جنبا إلى جنب 9. الدراما مع ...............
ا. موسيقى
ب. رقص
ج. أحداث حقيقية
د. كل من A و B
9. Drama is often combined with...............
a. Music
b. Dance
c. Real events
d. Both A and B<<<<<
10. One of the forms of drama is........................... In this form, a scene is set, either by the teacher or the children, and then with little or no time to prepare a script the students perform before the class
(Mime)
(Role Plays)
(Masked Drama)
(Improvisation/Let’s Pretend)<<<<
و........................... وفي هذا النموذج، يتم تعيين 10. واحد من أشكال الدراما مشهد، إما عن طريق الأستاذ أو الأطفال، ثم مع مرور الوقت ضئيلة أو معدومة لإعداد البرنامج النصي أداء الطلاب قبل الطبقة
(مايم)
(لعب أدوار)
(دراما ملثمون)
(الارتجال / دعونا نتظاهر) <<<<
11.
و........................... واحدة من أشكال الدراما في هذا
النموذج، يتم منح الطلاب دور خاص في مسرحية كتابتها. بعد بروفة يتم تنفيذ مسرحية للفئة، المدرسة أو أولياء الأمور.
(مايم)
(الدور الذي تلعبه) <<<<<<
(دراما ملثمون)
(الارتجال / دعونا نتظاهر)
11.
One of the forms of drama is........................... In this
form, students are given a particular role in a scripted play. After rehearsal the play is performed for the class, school or parents.
(Mime)
(Role Plays)<<<<<<
(Masked Drama)
(Improvisation/Let’s Pretend)
12.
One of the forms of drama is........................... In this
form, children use only facial expressions and body language to pass on a message script to the rest of the class.
(Mime)<<<<<<<
(Role Plays)
(Puppet Plays)
(Improvisation/Let’s Pretend)
12.
و........................... واحدة من أشكال الدراما في هذا
شكل، واستخدام الأطفال تعابير الوجه فقط، ولغة الجسد لتمرير السيناريو رسالة إلى بقية الطبقة.
(مايم) <<<<<<<
(لعب أدوار)
(العرائس مسرحيات)
(الارتجال / دعونا نتظاهر)
13.
و........................... واحدة من أشكال الدراما في هذا
شكل، الدعائم الرئيسية هي الأقنعة. الأطفال ثم يشعر أقل تحول دون أداء ومثل بصورة مبالغ فيها أثناء المشاركة في هذا النوع من الدراما. يتم إعطاء الأطفال أجزاء معينة للعب مع السيناريو الرسمي. فقط باستخدام أصواتهم يجب أن يتم تكوين صورة كاملة عن بقية الطبقة. تفسير المضمون والتعبير عنه فقط باستخدام الصوت.
ا. (مايم)
ب. (العرائس مسرحيات)
ج. (دراما ملثمون) <<<<<<
د. (الارتجال / دعونا نتظاهر)
13.
One of the forms of drama is........................... In this
form, the main props are masks. Children then feel less inhibited to perform and overact while participating in this form of drama. Children are given specific parts to play with a formal script. Using only their voices they must create the full picture for the rest of the class. Interpreting content and expressing it using only the voice.
a. (Mime)
b. (Puppet Plays)
c. (Masked Drama)<<<<<<
d. (Improvisation/Let’s Pretend)
14. One of the forms of drama is........................... In this form, children use puppets to say and do things that they may feel too inhibited to say or do themselves.
(Puppet Plays) <<<<<
(Mime)
(Role Plays)
(Masked Drama)
14. واحد من أشكال الدراما هو ........................... في هذا الشكل، واستخدام الأطفال دمى ليقول ويفعل الأشياء التي قد يشعر إعاقة جدا لقول أو فعل أنفسهم.
(العرائس مسرحيات) <<<<<
(مايم)
(لعب أدوار)
(دراما ملثمون)
15.
المشكلة الرئيسية التي العلماء ترجمة المسرح،
والممارسين، نواجه هو ........
تعريف النص الدرامي
تلاها من النص الدرامي
كلا <<<<<<<
لا هذا ولا ذاك
15.
The main problem that theatre translation scholars,
and practitioners, are confronted with is........
The definition of the dramatic text
The subsequent of the dramatic text
Both<<<<<<<
Neither
16.
......................, Shakespeare is considered to be
among the most widely translated writers and the most frequently performed playwrights in world literature.
In qualitative terms
Mistakenly believed
Quantitatively<<<<<<<
Due to some historians
16.
......................، ويعتبر شكسبير أن يكون
بين الكتاب ترجم على نطاق واسع والكتاب المسرحيين يقوم في أغلب الأحيان في الأدب العالمي.
من حيث النوعية
يعتقد خطأ
كميا <<<<<<<
بسبب بعض المؤرخين
شكل 17 ........................، ساعد شكسبير
الهويات الثقافية والأيديولوجيات واللغويات وذخيرة أدبية في جميع أنحاء العالم، والتحدي المتمثل في ترجمة له وقد اجتذب الكتاب الرائدة، سياسي وغيرها الكثير كابتن الثقافات.
من حيث النوعية <<<<<<<
يعتقد خطأ
كميا
بسبب بعض المؤرخين
17........................, Shakespeare has helped shape
cultural identities, ideologies and linguistics and literary repertoires across the world and the challenge of translating him has attracted leading writers, politician and many others captain of cultures.
In qualitative terms <<<<<<<
Mistakenly believed
Quantitatively
Due to some historians
18.
Now when translating a song, as a form of musical
drama, for example, the translator needs to approach the task as a written text, for............
Page translation
Stage translation
Vocal translation
All apply<<<<<<
18.
الآن عند ترجمة أغنية، كشكل من أشكال موسيقية
الدراما، على سبيل المثال، يحتاج المترجم إلى الاقتراب من المهمة كما نص مكتوب، ل............
ترجمة صفحة
ترجمة المرحلة
الترجمة الصوتية
كل تطبيق <<<<<<
19.
بالإضافة إلى ترجمة لغوية وثقافية لل
محتوى أغنية والشكل، يحتاج المترجم للعمل على .......
المعاني
قواعد
الترجمة من نمط <<<<<<
جميع كاذبة
19.
In addition to linguistic and cultural translation of the
song content and form, the translator needs to work on.......
Meanings
Grammar
The translation of style<<<<<<
All false
20.
We mean by style of a song whether it is ..........
Archaic
Dialectical
Idiosyncratic
All apply<<<<<<
20.
نعنيه اسلوب أغنية سواء كانت ..........
ممات
جدلية
الفقهي
كل تطبيق <<<<<<