2015- 12- 6
|
#147
|
|
مميزة مستوى 8 E
|
تعاريف المحاضرة الاولى
.
.
مفاتيح ربط لتعاريف المحاضرة الأولى :
طبعا طريقتي فيه ناس تقدر تحفظ بكل سهولة 
أنا وحده عايشة ع الربط 
مخي ومعلوماتي يلحقون بعض بالممرات اذا دخلت القاعة 
.
.
تعريف الترجمة عند مندي 
the general subject field the product the text that had been translated
the process (the act of producing the translation) (Munday: 2008
الوحيد الي جاب طاري هالثلاثة بتعريفه بالذات البروسس والبرودكت 
تعريف الترجمة عند نيومارك :
“Rendering the meaning of a text into another language in the way that the author intended the text.” (Newmark :1988)
نشف ريق الدكتور وهو يعيدها 
author = the originator of the text whether it is oral or written”<--- تعريف المؤلف عند نيومارك 
تعريف الترجمة عند بريسلين :
Translation is the general term referring to the transfer of thoughts and ideas from one language (source) to another (target), whether the languages are in written or oral form; whether the languages have established orthographies or do not have such standardization or whether one or both languages is based on signs, as with sign languages of the deaf. (Brislin, 1976)
راعي طويله هالرجال أطول تعريف + ماحد جاب طاري الافكار غيره 
تعريف الترجمة عند فارغل 
Translation is often regarded as a project for transferring meaning from one language to another. (Farghal, 1999)
باقي تعريف النص عند دكنز بس ماله علاقة بتعريف الترجمة .gif)
|
|
التعديل الأخير تم بواسطة كارزما ; 2015- 12- 6 الساعة 04:45 AM
|
|
|
|