2015- 12- 10
|
#50
|
|
مُميزة بالمستوى الثامن - E8
|
رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
التلخيص الخاص بالمحاضرة الثالثة...
Interpreting Settings
بيئات -حالات الترجمة الشفوية
8 بيئات
1- Business interpreting --->>>>trading and exchanging goods, or doing ‘business’.
الترجمة الخاصة بالأعمال....من امثلتها التجارة(تبادل السلع-اتمام الأعمال)
2- Liaison Interpreting -----commercial negotiations
الترجمة الارتباطية...يتكون متواجدة في المفاوضات التجارية
3- Diplomatic Interpreting--------political relation.
الترجمة الدبلوماسية---تكون في العلاقات السياسية
4- Military interpreting------armed communities
truce negotiations or the interrogation of prisoners.
الترجمة العسكرية-----العلاقات العسكرية مثل مفاوضات الهدنة بين الجيشين و استجواب السجناء
5- Court Interpreting-----translation of documents as well as interpreting in quasi-judicial and administrative hearings
الترجمة في المحكمة...مثل ترجمة الوثائق وترجمة جلسات الاستماع
Sign language interpreting-----educational settings (educational interpreting-6-)
ترجمه لغة الاشارة___مجالها في الترجمة التعليمية
7- Community interpreting or public Service- Cultural interpreting
help immigrants-important intra-social communication
الترجمة التواصلية-خدمة عامة-ترجمة الثقافة....هذي بتكون متواجد في حالة المهاجرين...للتواصل معهم داخل المجتمع
وبسبب هذه الحالة ظهرو نوعين اخرين من الترجمة الشويه وهما::
Health Care interpreting (medical interpreting, hospital interpreting
ترجمه الصحة...بتتواجد في المستشفيات
legal interpreting الترمجة القانونية
8- Media interpreting----TV interpreting
ترمجة الاعلام...مثل الترجمة التلفزيونية
  
|
|
|
|
|
|