الموضوع: مذاكرة جماعية شرح وتلخيص الترجمة التتابعية
عرض مشاركة واحدة
قديم 2015- 12- 14   #27
DoDy CooL
مُميزة بالمستوى الثامن - E8
 
الصورة الرمزية DoDy CooL
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 103167
تاريخ التسجيل: Mon Feb 2012
المشاركات: 539
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 15268
مؤشر المستوى: 77
DoDy CooL has a reputation beyond reputeDoDy CooL has a reputation beyond reputeDoDy CooL has a reputation beyond reputeDoDy CooL has a reputation beyond reputeDoDy CooL has a reputation beyond reputeDoDy CooL has a reputation beyond reputeDoDy CooL has a reputation beyond reputeDoDy CooL has a reputation beyond reputeDoDy CooL has a reputation beyond reputeDoDy CooL has a reputation beyond reputeDoDy CooL has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب بالأحساء
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
DoDy CooL غير متواجد حالياً
رد: شرح وتلخيص الترجمة التتابعية

المحاضرة 11

العولمة والترجمة
Globalization and Interpreting

((بشكل عامي بالنسبة لنا هنا العولمة يقصد بها -انتشار الترجمة عالميا-بس عشان لا تستغربوا الكلمة)

----------------------------
*توجد علاقة تربط العولمة بالترجمة
close relationship between globalization and interpreting

وابسط مثال على ذلك ان ترجمة المؤتمرات الدولية تعتبر بحد ذاتها مهنه عالمية
international conference interpreting, itself an early example of a ‘global profession’,

*انتشار اللغة الانجليزية عالميا يؤدي الى تقلص المترجمين في المؤتمرات
the spread of international English is likely to shrink the market for conference interpreters there as well.

ليش طيب؟؟
لانه ماصاروا بحاجه الى مترجم لانهم يعرفون اللغة لان اللغه الانجليزية اصبحت عالمية

----------------------------
*ولكن يمكن ان ترتبط الترجمة بالـ‘localisation’ المحلية
مو ضروري عالمية فالبتالي هذا الاتجاه يحافظ على خدمات ترجمة المؤتمرات سواءا اجتماعات ثنائية اللغة (اللغة الانجيزية و اللغة المحلية) او الاحداث الغير متكافئة مع تنظيم اللغة(واحد -لمتعدد)

the related trend of ‘localisation
This trend tends to sustain the need for conference interpreting services, either in bilingual meetings involving English and the local language, or in events with asymmetrical (one-to-many) language arrangement.

ثقافة المترجم تؤثر على ترجمته وطريقة تفكيره
-------------------------------
دخول الصين والدول الاسيوية على الساحة الدولية تميل الى اثار واسعه النطاق للتدريبات ودراسات الترجمة
The increasing presence of China and other Asian countries on the international stage and diverse developments in these countries tend to have some broader implications for interpreting practice and interpreting studies.

((بشكل مبسط يعني بسبب دخول لغات جديدة ف بكذا هتنتشر الترجمة مرة اخرى))

----------------------------

العولمة تنتشر في الحركات والهجرات بشكل متزايد
في المجتمع المتعدد الاعراق ...multi-ethnic
والمجتمع متعدد اللغات....linguistically diverse societies

Globalization is also applied to movement or migration of people which manifests itself in increasingly multi-ethnic and linguistically diverse societies.
------------------------------

  رد مع اقتباس