|
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة elmo english
ترجمة عبارةout of sight, out of mind
افضل ترجمة بنسبة لي هي
بعيداً عن الانظار بعيداً عن العقل
وش رايكم
|
لا تحاولو تترجموها حرفيا
ليش ندرس مادة اسمها الترجمه الابداعيه يعني تبدع في ترجمة السطر والخروج بنص مكافئ لها في اللغه الهدف
يعني لو تجي تترجمها للغه الهدف الي هي اللغه العربيه ابدع فيها
وبيكون بعيد عن العين بعيد عن القلب اكثر ابداع وايصال للمعنى بدلا عن بعيدا عن الانظار بعيدا عن العقل مافيها ابداع ابدا
احنا ندرس الترجمه الابداعيه اتمنى وصلت المعلومه
|