عرض مشاركة واحدة
قديم 2015- 12- 14   #44
sweetsoso
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية sweetsoso
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 130801
تاريخ التسجيل: Mon Dec 2012
المشاركات: 317
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 33167
مؤشر المستوى: 90
sweetsoso will become famous soon enoughsweetsoso will become famous soon enoughsweetsoso will become famous soon enoughsweetsoso will become famous soon enoughsweetsoso will become famous soon enoughsweetsoso will become famous soon enoughsweetsoso will become famous soon enoughsweetsoso will become famous soon enoughsweetsoso will become famous soon enoughsweetsoso will become famous soon enoughsweetsoso will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: اداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
sweetsoso غير متواجد حالياً
رد: أنطباعكم عن أختبار الترجمة التتابعية

بعض من الاسئله اللي جابها بالنظري
The activity of interpreting could be traced back to Akkadian, the ancient Semitic Language of Assyria and Babylonia around 1900BC.

The English Word „interpreter’, in contrast, is derived from Latin interpres (in the sense of „expounder‟,

What distinguishes interpreting from other types of „translational activity is its immediacy.

The normative specification of the translation product (the assumption of ‘similarity’ in meaning or ‘effect).

From a historical perspective, interpreting is carried out in a social context of interaction or setting where communities of different languages and cultures

Sign language interpreting where it normally takes place in educational settings (educational interpreting)