|
رد: أنطباعكم عن أختبار الترجمة التتابعية
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة doood.stone
فعلا احترم الانسان الصادق
بما انو الواحد ما اعطى المادة حقها أجل ماله حق يقيم الأسئلة
لانو الأسئلة ومع علمي الشديد لمعارضة الأغلبية
اغلبها لو مرررررررة ركزت حتلاقي الإجابو واضحة زي عين الشمس خصوصا أسئلة الترجمة تلاقي الخيارات الغلط مرة مكركبة وغير مفهومة وغير منطقية أو تركيبها غير صحيح ، وإذا تركيبها صحيح حلاقي فيها كلمة زيادة غير موجوده في النص المطلوب ترجمته
أما بالنسبة للجزء النظري فللأمانة أنا كمان ما أعطيت المادة حقها لكن مع كده حسيت الأسئلة منطقية للغاية مهي مرة سهلة لدرجة العباطة ولا هي صعبة لدرجة التعجيز
يلي زاكر مررة مزبوط حيحل وهو مغمض
ويلي زاكر نص ونص حيضطر يقرا السؤال مية مرة عشان يستوعب
ويلي ما زاكر مزبوط الله يعينه وإن شاء الله ينجح
هادا رأي واختلاف الرأي لا يفسد للود قضية
أخر شي بالنسبة للسؤال المكرر ، في بنت اليوم في القاعة نادت المشرفة تقولها ابغى ابلغ عن السؤال (والله إني جلست أضحك) بالزات دا السؤال كان من الأسئلة المتكررة من سنة من السنين وموجود في واحد من ملفات أسئلة الاختبارات.
وسلامتكم والله يعدي آخر ترم على خير والله يسهل الباقي
|
هذي الاسئلة يبغالها واحد كان عايش في حي جون شارع تشارلي في واشنطن
|