عرض مشاركة واحدة
قديم 2015- 12- 15   #13
taefifa
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 164146
تاريخ التسجيل: Sun Nov 2013
العمر: 44
المشاركات: 47
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 942
مؤشر المستوى: 0
taefifa will become famous soon enoughtaefifa will become famous soon enoughtaefifa will become famous soon enoughtaefifa will become famous soon enoughtaefifa will become famous soon enoughtaefifa will become famous soon enoughtaefifa will become famous soon enoughtaefifa will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: اداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
taefifa غير متواجد حالياً
رد: كويز النجاح بحول الله في الترجمة الابداعية

في خطأ بعد بأغنية "مشط شعرك ياقمر"
الجواب مش الترجمة حرفياً يعني معليش شوية تفكير ياجماعه
الجواب الصحيح
Brush your hair, sweet love
With the broken comb,
With a hey, and a ho,
Where are you sweet love?
Brushing my hair with a hey and a ho! My love!

اما moon معليش اسمحولي
منطقياً العرب هم اللي يستخدمون وصف القمر للغزل
بالانقلش مالها معنى
شوية تركيز الله يعافيكم