عرض مشاركة واحدة
قديم 2015- 12- 15   #294
نهرالعطا
المشرفة العامة سابقاً
اللغة الإنجليزية
 
الصورة الرمزية نهرالعطا
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 123973
تاريخ التسجيل: Sat Oct 2012
المشاركات: 6,404
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 211787
مؤشر المستوى: 330
نهرالعطا has a reputation beyond reputeنهرالعطا has a reputation beyond reputeنهرالعطا has a reputation beyond reputeنهرالعطا has a reputation beyond reputeنهرالعطا has a reputation beyond reputeنهرالعطا has a reputation beyond reputeنهرالعطا has a reputation beyond reputeنهرالعطا has a reputation beyond reputeنهرالعطا has a reputation beyond reputeنهرالعطا has a reputation beyond reputeنهرالعطا has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: E
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
نهرالعطا غير متواجد حالياً
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة naaada مشاهدة المشاركة
the translation of style in the context of literature is
ترجمة الأنماط على نفس السياق الأدبي


awfully important
مهم الى أقصى حد
_________________


one of the most appropriate approaches to translating poetry is
واحدة من أكثر الاساليب مناسبة لترجمة الشعر


- a holistic approach
الأسلوب الشامل
_____________



translation is considered as being creative when it is
تعد الترجمه أبداعاً عندما تكون


- novel and appropriate
جديدة وملائمة
____________________
كملي لو سمحتي بنفس الطريقه الله يجزاك خير