عرض مشاركة واحدة
قديم 2015- 12- 15   #352
ayosha
مُتميزة للمستوى السابع E
 
الصورة الرمزية ayosha
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 146050
تاريخ التسجيل: Sun May 2013
المشاركات: 770
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 24680
مؤشر المستوى: 83
ayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond reputeayosha has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كليه آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ayosha غير متواجد حالياً
رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كلـــ امل ـــي مشاهدة المشاركة
ممكن احد يشرح لي كيف يترجم النص الادبي والنص الديني والقصه القصيره ....

يعني ابي اعرف الفرق بين ترجمة كل نوع اي واحد فيهم يترجم حرفيا
النص الأدبي تحاولين تبدعين
حتى لو تغيرين الكلمات اهم شي نفس المعنى
والنتيجة تكون قصيده شعريه لها وزن وقافيه
مو كأنها ترجمه

الديني
ماتغيرين شي نهائيا يعتبر تحريف بالدِّين
مثل ماهي ترجميها


القصه القصيره تعتبر من الأدب فا في مجال تبدعين بس لا تغيرين القصة

وفي القصص الدينيه تحاولين تخلينها مثل ماهي مافيها مجال كبير للابداع