الموضوع: اسئلة اختبارات تصوير Creative Translation]]]1437[[[الفصل الاول
عرض مشاركة واحدة
قديم 2015- 12- 16   #79
red roes1
متميز بمستوى رابع - اللغة الإنجليزية
 
الصورة الرمزية red roes1
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 117078
تاريخ التسجيل: Sat Aug 2012
المشاركات: 957
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 23590
مؤشر المستوى: 87
red roes1 has a reputation beyond reputered roes1 has a reputation beyond reputered roes1 has a reputation beyond reputered roes1 has a reputation beyond reputered roes1 has a reputation beyond reputered roes1 has a reputation beyond reputered roes1 has a reputation beyond reputered roes1 has a reputation beyond reputered roes1 has a reputation beyond reputered roes1 has a reputation beyond reputered roes1 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
red roes1 غير متواجد حالياً
رد: تصوير Creative Translation]]]1437[[[الفصل الاول

السؤال 12الصح b
اقتباس:
Part of the literary translator’s conventions is that the translator ‘speaks for’ the source writer, and hence has no independent stylistic voice. Some scholars, however, advocate that the translator’s voice should be made distinctly present in the translated text, while others have argued that individual translators inevitably leave own stylistic imprint on the text they produce.