عرض مشاركة واحدة
قديم 2016- 3- 6   #11
.Rosemary
مُميزة بمنتدى الإنجليزي واللغات الأُخرى
 
الصورة الرمزية .Rosemary
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 234183
تاريخ التسجيل: Wed Jun 2015
العمر: 35
المشاركات: 2,811
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 180744
مؤشر المستوى: 252
.Rosemary has a reputation beyond repute.Rosemary has a reputation beyond repute.Rosemary has a reputation beyond repute.Rosemary has a reputation beyond repute.Rosemary has a reputation beyond repute.Rosemary has a reputation beyond repute.Rosemary has a reputation beyond repute.Rosemary has a reputation beyond repute.Rosemary has a reputation beyond repute.Rosemary has a reputation beyond repute.Rosemary has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: غير طالب
الدراسة: غير طالب
التخصص: self taught
المستوى: قبل الجامعة
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
.Rosemary غير متواجد حالياً
Red face رد: How brilliant translator you are!, but you don't know it

...
راح أجرّب حظي و لو إن مش تخصصي يعني راح أكون أقل منكم
لكِن عشان أتحسّن و أكيد ما أستغني عن تصحيحكم..
بس قبل من معلوماتي المتواضعة ان حتى الترجمة تخضع لنظريات مش تعال و عرّب الكلام والسلام ..
وإن غالباً نبدأ بجمل فعلية بالعربي ..صح ؟


الإقتِباس من رواية the beginning of every thing


Life is the tragedy,' she said bitterly. 'You know how they categorize Shakespeare's plays, right? If it ends with a wedding, it's a comedy. And if it ends with a funeral, it's a tragedy. So we're all living tragedies, because we all end the same way, and it isn't with a goddamn wedding.


قالت بِمرارة: الحياة هي المأساة.. تعرِف كيف تُصنّف مسرحيات شكسبير ..أليس كذلك ؟
إذا انتهت بحفل زفاف فهي كوميديا ..وإذا انتهت بجنازة فهي مأساة..
لذلك نحن كلنا نعيش المآسي..لأننا جميعاً ننتهي بنفس الطريقة و هي ليست حفل زفاف ملعون ..!
..




  رد مع اقتباس