عرض مشاركة واحدة
قديم 2016- 3- 8   #35
P e a c e
:: المراقب العام ::
الساحة العامة
 
الصورة الرمزية P e a c e
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 61596
تاريخ التسجيل: Mon Oct 2010
المشاركات: 11,931
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1515485
مؤشر المستوى: 1697
P e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond reputeP e a c e has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: College of Arts
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
P e a c e غير متواجد حالياً
رد: How brilliant translator you are!, but you don't know it

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة {تهاويل} مشاهدة المشاركة
The Mask القناع
She smiles, I cry. هي تبتسم ، وانا ابكي
She is outgoing, I am shy. هي اجتماعية، وانا منعزلة
She loves, I am alone. هي تحب ، وانا وحيدة
She is amazing, I am unknown. هي محبوبة ، وانا غير معروفة
She is beautiful, I am a mess. هي جميلة، وانا فوضى
She is happy, I am depressed. هي سعيدة، وانا محبطة
My mask is perfect: قناعي رائع
She hides me. فهي تخفيني

واجهت مشكلة
القناع عندنا اسم مذكر
وعندهم ماله جنس معين

المقصود بـ she بالقصيدة هي شخصيتي التي تظهر للناس.
و I هو حقيقتي.
My mask = she
هذا حسب فهمي المتواضع

شغلك مضبوط


القناع يخالف النفسية من ناحية الجنس في اللغة العربية
ويخالف النفسية أيضا من ناحية الجنس في اللغة الإنجليزية
يعني توافق الجنس ليس من مهام الترجمة في هذا المقطع


النفسية هي القناع وهي تخفيني << هكذا هو المعنى وأنت نقلته كما هو
  رد مع اقتباس