2016- 4- 25
|
#133
|
|
متميزة بقسم اللغة الانجليزية المستوى الخامس
|
رد: ، ( مــجــلــس مذآكــرة مآدة تـرجمـة آلآنـمـآط آلـنصيـه ) ، هـ19/7/1437
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أم نورة
مشاركة مهمة لكارزما
http://www.ckfu.org/vb/12846108-post61.html
اسئلة من المحتوى عالسريع :
Advertisements and scientific papers (don't / always / usually ) show similarities
The core of an expressive text type is: ( the topic / the readership / the writer )
Hatim and Mason classified text types according to their ( rhetorical purposes / length of paragraphs / language functions)
|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أم نورة
مقتطفات مهمتن بالحيل 
According to Newmark, SL writer and TL readership are two components of the __ dynamics of translation__
يقول لك استناد لسوالف نيومارك كاتب اللغة المصدر والقراء هم تابعين لايش او من مكونات ايش ؟
الاجابة موجودة بصفحة 1 ملزمة بيسان
................
Target Language (TL): The language into which the ST is translated
اللغة الهدف : هي اللغة الي النص المصدر تترجم لها مو منها
انتي تترجمين من النص المصدر
st
من اللغة المصدر
sl
للغة الهدف
tl
فيتنج عندك نص مترجم او نص هدف هو
tt
|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أم نورة
The TT of ……………….should transmit the full referential or conceptual content of the ST
a) an informative text
b) an expressive text
c) an operative text
d) Audio-medial texts
The TT of ……………..should transmit the aesthetic and artistic form of the ST.
a) an informative text
b) an expressive text
c) an operative text
d) Audio-medial texts
The TT of ……………should produce the desired response in the target text receiver.
a) an informative text
b) an expressive text
c) an operative text
d) Audio-medial texts
require what Reiss calls the supplementary method, supplementing written words with visual images and music.
a) an informative text
b) an expressive text
c) an operative text
d) Audio-medial texts
The TT of an informative text should transmit the full referential or conceptual content of the ST. The translation should be in……………, without redundancy and with the use of explicitation when required.
a) plain prose
b) identifying method
c) adaptive method
d) supplementary method
The TT of an expressive text should transmit the aesthetic and artistic form of the ST. The translation should use the……………, with the translator adopting the standpoint of the ST author.
a) plain prose
b) identifying method
c) adaptive method
d) supplementary method
The TT of an operative text should produce the desired response in the target text receiver. The translation should employ the …………creating an equivalent effect among TT readers.
a) plain prose
b) identifying method
c) adaptive method
d) supplementary method
Audio-medial texts require what Reiss calls the………………, supplementing written words with visual images and music.
a) plain prose
b) identifying method
c) adaptive method
d) supplementary method
|
الله يسعدك ويوفقك 
لوعندك كمان اسئلة اكون لك شاااكرة
|
|
|
|
|
|