الموضوع: اسئلة مراجعة الترجمة الإبداعية
عرض مشاركة واحدة
قديم 2016- 4- 30   #2
Doremi
مشرفة سابقة
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 128887
تاريخ التسجيل: Mon Dec 2012
المشاركات: 3,196
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 192300
مؤشر المستوى: 0
Doremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond reputeDoremi has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: ~
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Doremi غير متواجد حالياً
رد: الترجمة الإبداعية

شكلك ما ذاكرت الماده <-- تحقيق

هنا علشان البعد الثقافي..
شكسبير يتغزل بالبنت يقول أن جمالها كالصيف <-- بالانجليزي هالكلام.


لو ترجمناها بالعربي كذا .. بالنسبه لنا العرب ما ندري هو يمدحها ولا يسبها؟
صيفنا ما يمزح أبد ولا أحد يستخدمه كمدح أبدا ً..


فهنا نغيرها، هذي هي الترجمه الابداعيه.. تغير حسب أمور كثيره موضحه بالمنهج ..


الجواب الربيع ..

موفق يارب


سؤالك القادم بالتجمع الله يعافيك، نبي مساحة القسم تكون للمواضيع المهمه
  رد مع اقتباس