الموضوع: Translation game
عرض مشاركة واحدة
قديم 2011- 2- 4   #30
Portia
مشرفة ملتقى الخريجين والقسم الانجليزي سابقاً
 
الصورة الرمزية Portia
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 13837
تاريخ التسجيل: Wed Oct 2008
المشاركات: 5,283
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 24015
مؤشر المستوى: 145
Portia has a reputation beyond reputePortia has a reputation beyond reputePortia has a reputation beyond reputePortia has a reputation beyond reputePortia has a reputation beyond reputePortia has a reputation beyond reputePortia has a reputation beyond reputePortia has a reputation beyond reputePortia has a reputation beyond reputePortia has a reputation beyond reputePortia has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية التربيه
الدراسة: انتظام
التخصص: English Literature
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Portia غير متواجد حالياً
رد: Translation game

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة البريئة2 مشاهدة المشاركة
what i meant is like those diffrence sentence
(the mr listened to the story (carelessly way

you no need to say that if you know that you can say coldly
instead of (carlessly way

may be i am wrong

next


(ياله من شئ غريب !)

both are correct

coz they are expressing the lack of intrest or the lack of attention

sweety..theres is no such identical equivalent or synonyms between any two languages in this world
each of us has it's own way to translate as his own way of talking
i really understand that there is a good translation,,better,,and even perfect one
but who is perfect ?
anyway,,im not a professional after all im just talkin outta my personal opinion
...

lets put this argument away



for ur sentence i can say

!! what a strange thing or i can use the word
odd
or bizarre
or i can even say WOW
to express amazement
hope u got me now

wt about this one

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ;

[FONT=Mudir MT
أولن يكون ذلك محرجا؟[/FONT]

التعديل الأخير تم بواسطة Portia ; 2011- 2- 4 الساعة 07:48 PM
  رد مع اقتباس