عرض مشاركة واحدة
قديم 2011- 12- 20   #414
البريئة2
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية البريئة2
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 46613
تاريخ التسجيل: Tue Feb 2010
المشاركات: 8,558
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 2545
مؤشر المستوى: 152
البريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
البريئة2 غير متواجد حالياً
رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ~mrs.engli$h~ مشاهدة المشاركة
اعتقد ان حل هذا السؤال العجيب

هو نفس ما قال الدكتور ... في اللي ترجمت شعر شكسبير ..لما ترجمت كلمة يوم صيفي ... حرفيا ... وانها اخطأت وكان الافضل ان تبدلها بيوم ربيعي ... لأننا كعرب ما نحب الصيف لأنه حارق عندنا وطويل ... عكس شكسبير لما اختار يوم صيفي .. لأنه ببلدهم قصير ولطيف جوه مثل الربيع عندنا ...


فالمقصود ... ان هالبيت لما يجي شخص انجليزي مثلا ويترجمه للغته .. يقدر يختار احب الحيوانات للشعب الانجليزي ويحطها ... اعتقد هم يموتون بالكلاب والخنازير الله يعزكم ... فهيك يعني ...


وهالطريقه تكلم عنها الدكتور بأنها الترجمه (بالنهج البديل ... مكتوبه اصلا قبل البيت الشعري الجميل هذا ولا انتبهنا ) (substitution approach)

حقوق الحل محفوظه للي علمني عليه بس رفضــ \ ـــت ان تتم كتابة الحل نظرا للنسيان المستمر
اها
طيب هم اكثر شي يحبون الديناصورات يعني نقول
احبها وتحبني ويحب ديناصورها ديناصوري