عرض مشاركة واحدة
قديم 2011- 12- 20   #219
موفق
أكـاديـمـي ذهـبـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 91324
تاريخ التسجيل: Fri Oct 2011
المشاركات: 985
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 165
مؤشر المستوى: 68
موفق has a spectacular aura aboutموفق has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
موفق غير متواجد حالياً
رد: || مراجعة النثر الانجليزي ... هنا ||

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الفاتنه~ مشاهدة المشاركة
هذي المصطلحات اللي في الصفحه 32 - 33 - 34
اخذتهم من الساحر الله يعطيه العافيه .. واللي بالعربي مني

.(I took a knock or two means (to have a hard time and to have problems

يعني زي لما نقول اخذنا ضربه، المقصود : وقت عصيب او سيء او المعاناة من المشاكل

.(In a comfort zone means (to feel safe and relaxed

اعتقد زي لما نقول بر الامان، المقصود فيه : الشعور بالامان والراحه

.(Whisked off means (To brush yourself off and get ready for something new

المقصود : اهّب نفسك لشيء ما

(Didn't really have a clue means (To not know what to do

المقصود: لا اعرف ماذا افعل

.(Bracing myself means (to prepare for something unknown or difficult

المقصود: اشد عزمي لشي صعب او مجهول

(Twist in the pit of my stomach means (to feel very nervous and uncomfortable

المقصود: الشعور بالعصبيه او التوتر وعدم الراحه

(Get the drift means (to understand the general idea

المقصود: فهم الفكره العامه

(Be our night means (everything was going to go well for us

يعني زي لما نقول اليله ليلتنا او اليوم يومنا ، المقصود: ان كل شي كان على مايرام بالنسبه لنا

(Feel at home means (to help someone to feel comfortable

يعني تحسس الشخص انه في بيته ، المقصود: ان تساعد شخص في جعله يشهر بالراحه

.(Whisked off means (To brush yourself off and get ready for something new

الصحيح
whisked off means ( to be moved to a new place very quickly ) انتقل لمكان اخر بسرعة