|
رد: || مراجعة النثر الانجليزي ... هنا ||
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Miss-M5
ممكن احد يساعدني بالنثر لاني اكتشفت اني مو فاهمه شي
اولا يونت 1 وش المهم فييييه لا احد يقولي كلمااات لان الكلمات تبع القطعه اذا القطعه خارجيه معنااه الكلماات مالها داعي
بعدين البريفكس والسيفكس على اي اساس احطهم
|
الكلمات هي مفاتيح الحل اذا حفظتي الكلمات ماعليك خلاف بالنسبة للبريفكس والسوفكس هذي فهم واكثرها حفظ مالها طريقه معينه وبعض الكلمات يركب عليها اكثر من سوفكس حسب المراد من الكلمة اذا تبينها اسم او صفة اعطيك مثال
الفعل translate
اذا انا ابي الشخص نفسه يعني المترجم اظيف ER تصبح الكلمة translater مترجم
اذا انا ابي كلمة الترجمة نفسها اللي هي اسم اظيف لها tion وتصبح الكلمة translation
كلها اضفت لها سوفكس حسب الحاجة وتقدرين ترجعين للكتاب في تفصيل اكثر
|