عرض مشاركة واحدة
قديم 2011- 12- 20   #489
البريئة2
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية البريئة2
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 46613
تاريخ التسجيل: Tue Feb 2010
المشاركات: 8,558
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 2545
مؤشر المستوى: 152
البريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
البريئة2 غير متواجد حالياً
رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::

معاني الترجمة :
1- الاصل اللاتيني translatus والذي يعني : transferred
2- المعنى القاموسي :to express or be capable of being expressed
3- الفرنسي : 1.traduction’ as a noun and ‘a traduire’ as a veb


تعاريف :
Catford : the replacement of textual material in one language SL by equivalent textual material in another language TL
Newmark: .craft consisting in the attempt to replace a written message and/or statement in one language by the same message and/or statement in another language”.


Bell :
1- art
2- profession

present sense :
the process of rendering a text in one language into an equivalent text in another.’