عرض مشاركة واحدة
قديم 2012- 1- 27   #17
بسام المحيا
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 67714
تاريخ التسجيل: Fri Dec 2010
المشاركات: 1,024
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 1346
مؤشر المستوى: 73
بسام المحيا has much to be proud ofبسام المحيا has much to be proud ofبسام المحيا has much to be proud ofبسام المحيا has much to be proud ofبسام المحيا has much to be proud ofبسام المحيا has much to be proud ofبسام المحيا has much to be proud ofبسام المحيا has much to be proud ofبسام المحيا has much to be proud ofبسام المحيا has much to be proud of
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English Literature
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
بسام المحيا غير متواجد حالياً
رد: قِصّصّة بِ آلآنجليزية [ رآآئعة ] مُترجمَة لِ تستفيدوآ !

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة MLK مشاهدة المشاركة
It teaches a great Lesson and I hope you read and enjoy

كان هناك ولد عصبي وكان يفقد صوابه بشكل مستمر
There was a boy who was always losing his temper.

فأحضر له والده كيساً مملوءاً بالمسامير وقال له :

His father gave him a bag full of nails and said to him,


يا بني أريدك أن تدق مسماراً في سياج حديقتنا الخشبي كلما اجتاحتك موجة غضب وفقدت أعصابك .

“My son, I want you to hammer a nail into our garden fence every time you need to direct your anger against something and you lose your temper.”

وهكذا بدأ الولد بتنفيذ نصيحة والده ....

So the son started to follow his father’s advice.

فدق في اليوم الأول 37 مسماراً ، ولكن إدخال المسمار في السياج لم يكن سهلاً .

On the first day he hammered in 37 nails, but getting the nails into the fence was not easy,

فبدأ يحاول تمالك نفسه عند الغضب ، وبعدها وبعد مرور أيام كان يدق مسامير أقل ،

so he started trying to control himself when he got . As the days went by, he was hammering in less nails,

وفي أسابيع تمكن من ضبط نفسه ، وتوقف عن الغضب وعن دق المسامير ،

and within weeks he was able to control himself and was able to refrain from getting and from hammering nails.

فجاء والده وأخبره بإنجازه ففرح الأب بهذا التحول ،

He came to his father and told him what he had achieved. His father was with his efforts

وقال له : ولكن عليك الآن يا بني استخراج مسمار لكل يوم يمر عليك لم تغضب فيه .

and said to him: “But now, my son, you have to take out a nail for every day that you do
not get .”

وبدأ الولد من جديد بخلع المسامير في اليوم الذي لا يغضب فيه حتى انتهى من المسامير في السياج .

The son started to take out the nails for each day that he did not get , until there were no nails left in the fence.

فجاء إلى والده وأخبره بإنجازه مرة أخرى ، فأخذه والده إلى السياج

He came to his father and told him what he had achieved.

وقال له : يا بني أحسنت صنعاً ، ولكن انظر الآن إلى تلك الثقوب في السياج ، هذا السياج لن يكون كما كان أبداً ، وأضاف :
His father took him to the fence and said, “My son, you have done well, but look at these holes in the fence. This fence will never be the same again.” Then he added:

عندما تقول أشياء في حالة الغضب فإنها تترك آثاراً مثل هذه الثقوب في نفوس الآخرين .

“When you say things in a state of anger, they leave marks like these holes on the hearts of others.

تستطيع أن تطعن الإنسان وتُخرج السكين

You can stab a person and withdraw the knife

ولكن لا يهم كم مرة تقول : أنا آسف لأن الجرح سيبقى دون زوال

but it doesn’t matter how many times you say ‘I’m sorry,’ because the wound will remain.


the father was a wise man

regardless the last sentence

I enjoyed

thanks alot



to get : get angry