|
رد: هيــــــــا نترجم Let's translate
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سعود بن جرير
أستاذتي وبقية الأحبة سأقتسم معكم الطريق لا للمجارة
فخذوا جله وتركوا لي جزأه فلست بذاك الجهبذ
لدي تصور وسؤال وهو كذلك إستدراك وهو كما يلي
ذكروتوا هنا وهو في حال مروري هذه الجملة
have been admitted to the hospital
فما الضابط لهذه الجملة بمعنى لو كتبت in بدلا من to
أميل بشكل كبير جدا للثانية فما رأيكم ؟؟
إحترامي للجميع
|
أخي الكريم
موضوع "حروف الجر " من أكثر المواضيع التي تحيرني
ولكن في هذه الجمله اختياره كان سهل
اخترنا to ولم نختر in
لأنه يدخل إلى المستشفى
وليس يدخل في المستشفى
in تفيد في الشي
الدخول تم من خارج المستشفى إلى داخل المستشفى
كما أن الفعل admitted يأخذ الحرف to
يعني المسأله حفظ أكثر من كونها تفسير
تحياتي

|