عرض مشاركة واحدة
  #1  
قديم 2012- 3- 13
الصورة الرمزية البريئة2
البريئة2
أكـاديـمـي مـشـارك
بيانات الطالب:
الكلية: فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السابع
بيانات الموضوع:
المشاهدات: 30324
المشاركـات: 308
 
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 46613
تاريخ التسجيل: Tue Feb 2010
المشاركات: 8,558
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 2545
مؤشر المستوى: 150
البريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond repute
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
البريئة2 غير متواجد حالياً
:: هــــنـــا مـــنــاقــــــشــــة مــــــــادة ترجـمــــــة الانمـــاط النصـيــة ::

المحاضرة 1

المحاضرة الاولى لدينا مجموعة من التعريفات للترجمة وهي 10 :
1- نقل معنى نص اللغة المصدر الى نص اللغة الهدف
2- احلال المادة النصية في لغة ما بما يعادلها من مادة نصية في لغة اخرى
3- اعادة انتاج اللغة المستقبلة باقرب ما يعادلها من اللغة المصدر اولا من حيث المعنى ثم من حيث الاسلوب
4- هو مصطلح عام يشير الى نقل الافكار من اللغة المصدر الى اللغة الهدف سواء كان شكل اللغة مكتوبا ام شفهيا وسواء كانت اللغة لها قواعد املاء ام لم تكن لها وسواء كانت اللغتين او احداهما تعتمدان على الاشارة كما في لغة الاشارة للصم
5- هي عملية ايجاد لفظة في اللغة الهدف تعادل ما يقابلها في اللغة المصدر
6- هي مهارة تقوم على محاولة ابدال رسالة مكتوبة او منطوقة بنفس الرسالة او الكلام في لغة اخرى
7- هو تقديم لنص اللغة المصدر الى اللغة الهدف مع تاكد ان : 1- المعنى السطحي لكلا اللغتين متقاربين 2- يتم الحفاظ على الشكل او الاسلوب قدر الامكان لكن ليس الى درجة تشويه المعنى
8- عملية تهدف الى اعادة صياغة نص لغة المصدر الى المكتوبة الى افضل مكافئ لها في اللغة الهدف الامر الذي يتطلب مراعاة النحو و الفهم الدلالي والبراغماتيي وعملية التحليل للغة المصدر
9- هي في النهاية نشاط بشري يمكن البشر من تبادل الافكار بغض النظر عن اختلاف اللغات المستخدمة
10-نقل معنى نص اللغة المصدر الى معنى يعادله في نص اللغة الهدف

التعديل الأخير تم بواسطة البريئة2 ; 2012- 3- 13 الساعة 06:21 AM