عرض مشاركة واحدة
قديم 2012- 5- 1   #9
الانسة ذكية
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية الانسة ذكية
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 8268
تاريخ التسجيل: Fri Jul 2008
المشاركات: 755
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 284
مؤشر المستوى: 77
الانسة ذكية is a jewel in the roughالانسة ذكية is a jewel in the roughالانسة ذكية is a jewel in the rough
بيانات الطالب:
الكلية: كليه الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: تاريخ
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
الانسة ذكية غير متواجد حالياً
رد: تراجم ل نصوص تاريخية باللغة الانجليزي2

دار الحكمه
قام الخليفة هارون الرشيد (786-809م) ببناء مجمع علمى ضخم احتوى على خزانة كبيرة للكتب اشتملت على مخطوطات وكتب في العلوم والآداب و بمختلف اللغات.
وقد تم جمع هذه الكتب والمخطوطات بواسطة ثلاثة أجيال متعاقبة من الخلفاء أولهم الخليفة ابو جعفرالمنصور (754-775) الذي شيد مدينة بغداد، وأعقبه الخليفة محمد المهدى الذي حكم خلال الفترة (773-783م) ثم أخيرا الخليفة هارون الرشيد الذي وقف على هذه الاعمال اثناء اسفاره وحملاته وبعثاته.
هذا وقد اطلق على هذا المجمع العلمى (بيت الحكمة) و(دار الحكمة) كما عرف ايضاً بخزانة الحكمة و خزانة بيت الحكمة المأمونية.
اعتاد المترجمون والعلماء والناسخون والمؤلفون والكتاب والمثقفون وغيرهم ان يجتمعوا يومياً بالمجمع للتداول حول أمور الترجمة والاطلاع والكتابة والنسخ والخطابة والحوار والنقاش. وقد تم ترجمة العديد من المخطوطات والكتب في مختلف المواضيع العلمية والمفاهيم والاراء الفسلفية، والى مختلف اللغات في ذلك المجمع.
وكانت لغة التحدث والقراءة والكتابة في ذلك المجمع هى اللغة العربية -كلغة مشتركة - بالاضافة الى الفارسية والعبرية والآرامية والاغريقية واللاتينية، كما استخدمت اللغة السنسكريتية احياناً لترجمة المخطوطات الهندية القديمة المتعلقة بعلوم الفلك والرياضيات.
وقد قام الخليفة عبد الله المامون نجل الخليفة هارون الرشيد، والذي حكم لمدة عشرين عاما (813-833) بتوسيع بيت الحكمة وخصص رواقاً خاصاً لكل فرع من فروع العلم.
وقد عين الخليفة المامون حنيناً بن اسحق على راس قسم الترجمة. وكان حنين يتقن اربع لغات هى: السريانية والعربية والفارسية واليونانية. وقد روى ان الخليفة كان يعطيه وزن الكتاب الذي يترجمه ذهباً
، كما روى أن حنين كان يختار الاوراق السميكة لكتبه كما كان يامر كاتبه بان يكتب بحروف غليظة وان يترك مساحات أكبر بين السطور. وقد قام حنين بترجمة العديد من الكتب من اللغات الفارسية والاغريقية والسريانية الى العربية.
وقد روى أن الخليفة المامون قد سمع عن مكتبة صقلية الضخمة، فكتب الى ملك صقلية يطلب منه شراء جميع هذه الكتب (التى كانت تحتوى على علوم فلسفية وعلمية اغريقية)، وضمها الى دار الحكمة.وقد قام ملك صقلية بارسال جميع محتويات مكتبة صقلية الى الخليفة المامون بناء على نصيحة احد الاساقفة (بان محتويات هذه الكتب لم تفد شعوب العالم القديم).
وروى ايضا ان المامون طلب من الامبراطور البيزنطى وقتها السماح بارسال بعض العلماء لترجمة بعض الكتب المفيدة الموجودة داخل الامبراطورية ، وقد استجاب الامبراطور لطلبه. ثم قام الخليفة بعد ذلك بارسال بعض علمائه وامرهم بترجمة ما يستطيعون ترجمته من مؤلفات المفكرين الاغريق وتصحيح ما ترجمه الاخرون.
ومن المؤسف حقاً أن بيت الحكمة قد آل الى نهاية موجعة في الثاني عشر من شهر فبراير عام 1238م بعد غزو المغول لبغداد الذي قاده هولاكو (حفيد جنكيز خان) الذي قتل آخر خلفاء بني العباس (المستعصم) (رغم استسلام الاخير لهولاكو في محاولة منه لمنع تدمير مدينة بغداد وتراثها الثقافي الغزير) وقد أمر هولاكو بذبح جميع افراد عائلة الخليفة وأقاربه بالاضافة الى جميع من كان في بلاط الخليفة. وكان هذا نهاية الخلافة العباسية.
وكان مصير هذه الكميات الهائلة من الكتب والمخطوطات التى احتوتها دار الحكمة ان تم القاؤها في مياه نهر دجلة التى تحولت من اللون البني الى اللون الاسود لعدة ايام جراء الحبر الذي كتبت به تلك الكتب والمخطوطات.



قرار مجلس الأمن 242
* إن مجلس الامن،
إذ يعرب عن قلقه المستمر بشأن الوضع الخطر في الشرق الاوسط،
وإذ يؤكد عدم جواز الاستيلاء على الاراضي بالحرب، والحاجة الى العمل من أجل سلام دائم وعادل تستطيع كل دولة في المنطقة أن تعيش فيه بأمان،
وإذ يؤكد ايضا أن جميع الدول الاعضاء بقبولها ميثاق الامم المتحدة، قد التزمت بالعمل وفقا للمادة الثانية من الميثاق،
1- يؤكد أن تطبيق مبادئ الميثاق يتطلب إقامة سلام عادل ودائم في الشرق الاوسط ويستوجب تطبيق كلا المبدأين التاليين:
أ- انسحاب القوات المسلحة الاسرائيلية من اراضي احتلتها في النزاع الاخير،
ب- إنهاء جميع ادعاءات أو حالات الحرب، واحترام واعتراف بسيادة ووحدة اراضي كل دولة في المنطقة، واستقلالها السياسي وحقها في العيش بسلام ضمن حدود آمنة ومعترف بها، حرة من التهديد بالقوة أو استعمالها.
2- يؤكد ايضا الحاجة الى:
أ - ضمان حرية الملاحة في الممرات المائية الدولية في المنطقة،
ب - تحقيق تسوية عادلة لمشكلة اللاجئين،
ج - ضمان حرمة الاراضي والاستقلال السياسي لكل دولة في المنطقة عن طريق إجراءات من بينها إقامة مناطق مجردة من السلاح.
يطلب من الامين العام تعيين ممثل خاص ليتوجه الى الشرق الاوسط كي يجري اتصالات بالدول المعنية ويستمر فيها بغية ايجاد اتفاق، ومساعدة الجهود لتحقيق تسوية سلمية ومقبولة وفقا لأحكام هذا القرار ومبادئه.
4- يطلب من الامين العام أن يرفع تقريرا الى مجلس الأمن بشأن تقدم جهود الممثل الخاص في أقرب وقت ممكن.
  رد مع اقتباس