عرض مشاركة واحدة
قديم 2012- 5- 6   #4
مزيونة نجد
أكـاديـمـي فـضـي
 
الصورة الرمزية مزيونة نجد
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 20268
تاريخ التسجيل: Sun Feb 2009
العمر: 36
المشاركات: 482
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 443
مؤشر المستوى: 74
مزيونة نجد is just really niceمزيونة نجد is just really niceمزيونة نجد is just really niceمزيونة نجد is just really niceمزيونة نجد is just really nice
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب للبنات
الدراسة: انتظام
التخصص: تاريخ
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
مزيونة نجد غير متواجد حالياً
رد: [ مُميْز ] : جميع النصوص التاريخية الانجليزية من البلاك بورد

معليش ما انتبهت ان في موضوع مشاابة

عموماا هذا نص دار الحكمة الي ما قدرت انزلة بالمرفقات




بيت الحكمة العباسي
قرار مجلس الأمن 242

Abbasid’s House of Wisdom

The Caliph Haroun Al-Rashid (786-809) built magnificent Scientific Academy in which was housed a huge bookstore containing manuscripts and books about various subjects in the arts and sciences and in different languages.
قام الخليفة هارون الرشيد (786-809م) ببناء مجمع علمى ضخم احتوى على خزانة كبيرة للكتب اشتملت على مخطوطات وكتب في العلوم والآداب و بمختلف اللغات.

These works were collected by three successive generations of Caliphs: first by his grandfather the Caliph Abu Ja’far al-Mansur (754-775) who built the round city of Baghdad. Secondly by his father Caliph Mohammad al-Mahadi ( who reigned from 773-783). Thirdly by himself when he came across them during his travels, campaigns and expeditions.
• وقد تم جمع هذه الكتب والمخطوطات بواسطة ثلاثة أجيال متعاقبة من الخلفاء أولهم الخليفة ابو جعفرالمنصور (754-775) الذي شيد مدينة بغداد، وأعقبه الخليفة محمد المهدى الذي حكم خلال الفترة (773-783م) ثم أخيرا الخليفة هارون الرشيد الذي وقف على هذه الاعمال اثناء اسفاره وحملاته وبعثاته.

• This Scientific Academy was called the House of Wisdom. The House of Wisdom was referred to as Al-Hikma Bookstore and the House of Wisdom Bookstore of Al-Ma’moun.
• هذا وقد اطلق على هذا المجمع العلمى (بيت الحكمة) و(دار الحكمة) كما عرف ايضاً بخزانة الحكمة و خزانة بيت الحكمة المأمونية.

• In this academy, translators, scientists, scribes, authors, men of letters, writers, copyists, and others used to meet every day for translation, reading, writing, scribing, discourse, dialogue and discussion. Many manuscripts and books in various scientific subjects and philosophical concepts and ideas, and in different languages were translated there.

• اعتاد المترجمون والعلماء والناسخون والمؤلفون والكتاب والمثقفون وغيرهم ان يجتمعوا يومياً بالمجمع للتداول حول أمور الترجمة والاطلاع والكتابة والنسخ والخطابة والحوار والنقاش. وقد تم ترجمة العديد من المخطوطات والكتب في مختلف المواضيع العلمية والمفاهيم والاراء الفسلفية، والى مختلف اللغات في ذلك المجمع.

The languages which were spoken, read and written there were Arabic (as the lingua franca), Farsi, Hebrew, Aramaic, Syriac Greek and Latin; also occasionally Sanskrit was used to translate old Indian manuscripts in astronomy and mathematics.

• وكانت لغة التحدث والقراءة والكتابة في ذلك المجمع هى اللغة العربية -كلغة مشتركة - بالاضافة الى الفارسية والعبرية والآرامية والاغريقية واللاتينية، كما استخدمت اللغة السنسكريتية احياناً لترجمة المخطوطات الهندية القديمة المتعلقة بعلوم الفلك والرياضيات.

The Caliph Abdulla Al-Ma’moun (who reigned for 20 years from 813-833 CE) and who was the son of the Caliph Haroun Al-Rashid extended and expanded the House of Wisdom and designated a gallery for each branch of science.

• وقد قام الخليفة عبد الله المامون نجل الخليفة هارون الرشيد، والذي حكم لمدة عشرين عاما (813-833) بتوسيع بيت الحكمة وخصص رواقاً خاصاً لكل فرع من فروع العلم.

• Al-Ma’moun made Hunayn the Head of the Translation Department. Hunayn was good in four languages: Syriac, Arabic, Farsi and Greek. It was reported that the caliph used to give him the equivalent weight in gold to that of the books he had translated into Arabic.

• وقد عين الخليفة المامون حنيناً بن اسحق على راس قسم الترجمة. وكان حنين يتقن اربع لغات هى: السريانية والعربية والفارسية واليونانية. وقد روى ان الخليفة كان يعطيه وزن الكتاب الذي يترجمه ذهباً

Hence, it is also reported that Hunayn used to choose for his translated books the thickest of papers, and used to order his scribes to write in big letters and to make wide margin between the lines. Hunayn had translated many books from Farsi, Greek and Syriac.

• ، كما روى أن حنين كان يختار الاوراق السميكة لكتبه كما كان يامر كاتبه بان يكتب بحروف غليظة وان يترك مساحات أكبر بين السطور. وقد قام حنين بترجمة العديد من الكتب من اللغات الفارسية والاغريقية والسريانية الى العربية.

It is said that Al-Ma’moun had heard about a magnificent Sicily Library, so he wrote to the King of Sicily asking him for the entire content of the Sicily Library ( which was rich in philosophical and scientific books of the Greeks) to incorporate it in the library of the House of Wisdom. The King on the advice of his bishop ( that the contents of these books did no good to the people of the Ancient World) sent the content of the Sicilian Library to the Caliph

• وقد روى أن الخليفة المامون قد سمع عن مكتبة صقلية الضخمة، فكتب الى ملك صقلية يطلب منه شراء جميع هذه الكتب (التى كانت تحتوى على علوم فلسفية وعلمية اغريقية)، وضمها الى دار الحكمة. وقد قام ملك صقلية بارسال جميع محتويات مكتبة صقلية الى الخليفة المامون بناء على نصيحة احد الاساقفة (بان محتويات هذه الكتب لم تفد شعوب العالم القديم).

It is also said Al-Ma’moun requested the Byzantine Emperor at the time for permission to send some of his scientists to translate the useful books, which were stored in the Empire; the Emperor replied positively to his request. The Caliph then sent out some of his scientists, and ordered them to translate what they could of the Greek Wise men and to correct what others had translated.

• وروى ايضا ان المامون طلب من الامبراطور البيزنطى وقتها السماح بارسال بعض العلماء لترجمة بعض الكتب المفيدة الموجودة داخل الامبراطورية ، وقد استجاب الامبراطور لطلبه. ثم قام الخليفة بعد ذلك بارسال بعض علمائه وامرهم بترجمة ما يستطيعون ترجمته من مؤلفات المفكرين الاغريق وتصحيح ما ترجمه الاخرون.

Very sadly and tragically, the House of Wisdom came to a brutal end on 12 February 1238 CE with the Mongol invasion of Baghdad led by Hulegu ( the grandson of Chingis Khan), who killed the last Abbasid Caliph Al-Musta’sim (despite his surrender to Hulegu in order to spare the destruction of the City of Baghdad and its cultural heritage; Hulego also ordered the slaughter of the Caliph entire family and relatives, as well as all those in the Caliphate Court. This was the end of the Abbasid Caliphate.

ومن المؤسف حقاً أن بيت الحكمة قد آل الى نهاية موجعة في الثاني عشر من شهر فبراير عام 1238م بعد غزو المغول لبغداد الذي قاده هولاكو (حفيد جنكيز خان) الذي قتل آخر خلفاء بني العباس (المستعصم) (رغم استسلام الاخير لهولاكو في محاولة منه لمنع تدمير مدينة بغداد وتراثها الثقافي الغزير) وقد أمر هولاكو بذبح جميع افراد عائلة الخليفة وأقاربه بالاضافة الى جميع من كان في بلاط الخليفة. وكان هذا نهاية الخلافة العباسية.

• The magnificent collection of books and manuscripts of the House of Wisdom was thrown into the muddy waters of the River Tigris whose brown colour turned black for days as a result of the washing away of the ink used in the writing of the books and manuscripts

وكان مصير هذه الكميات الهائلة من الكتب والمخطوطات التى احتوتها دار الحكمة ان تم القاؤها في مياه نهر دجلة التى تحولت من اللون البني الى اللون الاسود لعدة ايام جراء الحبر الذي كتبت به تلك الكتب والمخطوطات.





  رد مع اقتباس