2012- 6- 2
|
#12
|
|
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: هنا نمارس الترجمة معا
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة اسعد
كثير من الناس تخاف من كيفية البدء بالمحادثة . وهذا يجعلهم يشعرون بالتوتر والخوف . هل انت واحد من هؤلاء , الذين يبقون اصابعهم متشابكة انتظارا حتى يأتي شخصا اليهم ويتكلم , لأنك لن تقوم بالخطوة الأولى في محادثة خلال ملايين السنين؟
|
طيب دعوني اعلق على ترجمة الاخ اسعد
هي صحيحة ولاباس بها كونك غير متخصص لكن كمتخصص قد تواجهك بعض الملاحظات ابرزها انه يجب مراعاة تقديم الفعل على الفاعل في اللغة العربية حيث بالانجليزية يكون الترتيب معكوسا فنقول :
يخاف كثير من الناس بدلا عن كثير من الناس يخشون
فتكون الترجمة
يخشى كثير من الناس فيما يتعلق بكيفية ابتدائهم بمحادثة
او ممكن نقول احسن
كيفية البدء بالمحادثة هو أمر مقلق لدى كثير من الناس >> هذي ترجمة تهتم بتوصيل المعنى اكثر من الحرص على المحافظة على الاسلوب
ترجمتك لهذه الفقرة جميل وخصوصا استعمالك لكلمة يبقون .. انتظارا
فهو يجعلهم يشعرون بالتوتر والخوف ، هل انت واحد من هؤلاء الناس الذين يبقون اصابعهم متشابكة
|
|
التعديل الأخير تم بواسطة البريئة2 ; 2012- 6- 2 الساعة 01:53 PM
|
|
|
|