2012- 6- 2
|
#58
|
|
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: هنا نمارس الترجمة معا
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Another day
Courage identifies the free man for he always goes and got it
الشجاعة تحدد هوية الانسان الحر لانه دائما يصبو اليها
2. The case is admittedly a fiasco
القضيه فاشله تماما
3. It rained for two weeks on end, completely running our holiday
امطرت لاسبوعيين طوول الاجازه
4. Used economically, one tin will last for at least six weeks.
استعمال العلبةباقتصاد يجعلها تستمر معك لمدة 6 اسابيع
5. Not knowing what to do, I telephoned the police
لم اعلم ما افعل فاتصلت بالشرطة
6. Putting down my newspaper, I walked over to the window and looked out
وضعت الجريدة وذهبت للنظر من النافذة
|
ماشاء الله عليك مبدعه صراحه
انا مسجل في منتدى يجمع جميع المترجمين العرب
واحد الاعضاء ووضع هذه الفقرات وقال ترجموها
فأحد المترجمين الأساتذه كانت هذه ترجمته وهي قريبه من ترجمتك
. Courage identifies the free man for he always goes and got it.
1. الرجل الحر يتميز بالشجاعة لانه يسعى دائما للحصول عليها.
2. The case is admittedly a fiasco.
2. القضية في الحقيقة فاشلة.
3. It rained for two weeks on end, completely running our holiday.
3. المطر استمر نهاية الاسبوعين, عطلتنا ممطرة تماما.
4. Used economically, one tin will last for at least six weeks.
4. الاستخدام الاقتصادي, علبة واحدة تكفي على الاقل ستة اسابيع.
5. Not knowing what to do, I telephoned the police.
5. لم اعرف ما العمل, فأتصلت بالشرطة.
6. Putting down my newspaper, I walked over to the window and looked out.
6. وضعت جريدتي. وسرت نحو الشباك ونظرت خارجا.
بارك الله فيك ماشاء الله أعلى مني بمستويات كبيره الله يوفقك 
|
|
|
|
|
|