2012- 6- 3
|
#86
|
|
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: هنا نمارس الترجمة معا
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة همس الغرور
هنا المشكله تختلف الثقافه بالنجليزي عن العربي فالترجمه الحرفيه تعطي معنى خاطئ بالعربي او جمل احنا مانستخدمها ..
وانا ممكن اترجم الجمله على فهمي واقول "انك ماراح تشكل اضافه بالحياه"
"او ماراح يكون لوجودك قيمه "
بس كذا بنبعد عن الترجمه ونروح للمعنى وكلن بيعبر بفهمه ..
طبعا مااجي شي انا عند حقين الادب بس حبينا نشارككم ..   
|
كلام سليم .gif)
وهذا يشبه ترجمة : أحبها وتحبني ويحب ناقتها بعيري ؟ كيف راح تترجمينها الى الانجليزية هذا دكتور الترجمة عطانا وقالنا اتحدى احد يترجمها هذا قبل ترمين وللحين محد عرفه واليوم قبل شوي وانا ابحث شفت ترجمته
اللي هو :
ولا اقولكم خلي اشوف ارائكم اول
بالنسبة لترجمة هذا ممكن نقول ستشكل عبئا على الحياة او تكون عبئا على الحياة او على الاخرين او على غيرك مثلا
شكرا لك شمالي بطالي على الموقع و ما شاء الله الاكسنت عندك ممتاز
|
|
التعديل الأخير تم بواسطة البريئة2 ; 2012- 6- 3 الساعة 04:48 AM
|
|
|
|