عرض مشاركة واحدة
قديم 2012- 6- 3   #88
البريئة2
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية البريئة2
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 46613
تاريخ التسجيل: Tue Feb 2010
المشاركات: 8,558
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 2545
مؤشر المستوى: 151
البريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond reputeالبريئة2 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
البريئة2 غير متواجد حالياً
رد: هنا نمارس الترجمة معا

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رضوان مشاهدة المشاركة
text 3

aerobic exercise—activity that raises your heart rate and makes you sweat—is a hugely effective way to lift your mood, increase energy, sharpen focus, and relax both the mind and body.
التمارين الهوائية -و هي نشاط يرفع من معدل نبض قلبك ويجعلك تعرق - هي وسيلة فعالة جدا لرفع معنوياتك وتعديل المزاج و زيادة الطاقة والتركيز و استرخاء الجسم والذهن - العقل؟- معا


لرفع معنوياتك وتعديل المزاج ) هنا لاحظتو اني اضفت احيانا ممكن بالعربي تضيف من عندك اذا كان يأثر في توصيل المعنى المراد


QUOTE=roqa;6704064]مراحب عالجميع ..ياليت أحد نبهني على هذا الموضوع الجميل والحيوي ..

الترجمة : التمرينات الهوائية تنشط القلب وتزيد من معدل النبضات وتجعلك تعرق .هذه طريقة فعالة جدا لتحسين المزاج ,زيادة في الطاقة ,وتركيز أكثر ,وتساعد على استرخاء كلا من العقل والجسم ..


قطعة جميلة أتمنى أن أكون أصبت في كل كلمة ..

وان شاءلله يابريئة حتشوفيني مترددة كثيرا على موضوعك المميز ..[/QUOTE]

يعطيك العافية روقا
انت اخطأت في ترجمة ما تحته خط

استخدامك لعبارة تحسين المزاج جميل

بالنسبة لقولك كلام من العقل والجسم كان افضل واصح لو تقولين كلا العقل والجسم معا مثلا

التعديل الأخير تم بواسطة البريئة2 ; 2012- 6- 3 الساعة 05:15 AM
  رد مع اقتباس