رد: Let us play with Creative Translation_نلعب مع الترجمة الابداعية
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة السالفة مليون
1- عكس عقارب الساعه
2- في التو واللحظه/حالا/فورا
بششري صح 
|
dear it's idiom but your answer were literal translate
first wrong
second it's
مستعد للعمل فوراً حالاً
well done
|