عرض مشاركة واحدة
قديم 2012- 12- 9   #13
sway
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية sway
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 35841
تاريخ التسجيل: Mon Sep 2009
المشاركات: 2,490
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 2916
مؤشر المستوى: 93
sway has a reputation beyond reputesway has a reputation beyond reputesway has a reputation beyond reputesway has a reputation beyond reputesway has a reputation beyond reputesway has a reputation beyond reputesway has a reputation beyond reputesway has a reputation beyond reputesway has a reputation beyond reputesway has a reputation beyond reputesway has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: غير طالب
الدراسة: غير طالب
التخصص: اللغه العربية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
sway غير متواجد حالياً
رد: Here :: مُنآقشَة وتَرجمة وشَرح Literary Criticism ::

“Imitation of the Classics”
So to imitate Rome and Greece and develop “civilized” languages and cultures to go with their newly acquired military and political power, Europeans found a ready-made model to follow: the Romans.
From the Renaissance all the way to the 20th century, European writers called for the “imitation of the classics.” This is how the concepts: “imitation of the classics,” “imitation of the ancients,” “imitatio” (Latin), “mimesis” (Greek) or simply “imitation” became, from the Renaissance to the 20th centuries, the most prestigious and classical concepts in European cultures. No other concept has had a strong formative and foundational influence in modern European cultures like these concepts of imitation.

((تقليد الكلاسيكيات ))
في سبيل تقليد روما واليونان وتطوير اللغات والثقافات الحضاريه لمواكبة السلطه السياسيه والعسكريه المكتسبه حديثا , وجد الاوروبيون نموذجا جاهزا ليتبعوه ... الرومان :::
منذ عصر النهضه ووصولا حتى القرن العشرين نادى الكتاب الاوروبيون لتقليد الكلاسيكيات . هكذا اصبحت المفاهيم ((محاكاة الكلاسيكيات )) (( محاكاة القدماء )) منذ عصر النهضه حتى القرن ال20 اكثر المفاهيم المرموقه والكلاسيكيه في الثقافه الاوروبيه . لم يوجد مفاهيم اخرى في الثقافه الاوروبيه الحديثه كان لها تأسيس وتأثير قوي مثل مفهوم التقليد .
Imitation doesn’t lead to Originality
In Rome, imitation led to frustration and produced a plagiaristic culture. Europeans simply ignored these complications. The desire to produce poetic monuments to go with their political and military power was more important.
As long as imitation produced “textual monuments” in the form of books, poems and plays, European writers were happy with it.

التقليد لايؤدي الى الأصاله .
في روما التقليد قاد الى الاحباط وانتج ثقافه ادبيه مسروقه .
تجاهل الاوروبيون تلك التعقيدات بكل بساطه .الرغبه في انتاج معالم وآثار او انجازات شعريه تواكب قوتهم السياسيه والعسكريه كانت اهم بكثير .
طوال الوقت الذي انتج فيه انجازات نصيه في شكل كتب , قصائد ومسرحيات كان الكتاب الاوروبيون سعداء بذلك .
Imitation doesn’t lead to Originality
“it is a sign of greater elegance and skill for us,” says du Bellay, “in imitation of the bees, to produce in our own words thoughts borrowed from others.” Du Bellay advised his contemporaries not to be “ashamed” to write in their native language in imitation of the ancients.
It is “no vicious thing, but praiseworthy,” he says, “to borrow from a foreign tongue sentences and words to appropriate them to our own.” Du Bellay wished that his own language “were so rich in domestic models that it were not necessary to have recourse to foreign ones,” but that was not the case.
التقليد لاينتج الاصاله ::
انها علامه لاناقه ومهاره اكبر بالنسبة لنا ((كما يقول بيللي)) في تقليد الbees حين ننتج بكلماتنا الخاصه افكار نستعيرها من اخرين . بيللي نصح معاصريه ان لايشعروا بالخجل من ان يكتبوا بلغتهم المحليه محاكاة للقدماء . انه ليس شيئا شريرا .؟؟ لكنه يستحق الثناء , ان تستعير من لسان اجنبي جمل وكلمات وتجعلها ملائمة لنا .بيللاي تمنى ان تكون لغته غنيه جدا بنماذج محليه تكون تغنيه عن الاستعانه باخرى اجنبيه . لكن لم تكن تلك هي المشكله .
Europeans adopted the Roman desire to produce a literary culture in imitation of the Greeks without realizing that this imitation method had failed in Rome and that it produced mainly an imitative and plagiaristic culture that remained inferior to the original Greek culture it tried to mimic and duplicate.

In addition, Europeans thought that they were imitating the classical cultures of Greece ad Rome. In reality they imitated mostly the Romans. Very few Greek texts were available in Europe before the 19th century, and even those were read, studied and imitated through Roman perspectives. European classicism, for example, always claimed to be based on the ideas of Aristotle, but research shows that they knew very little of Aristotle’s work. In eighteenth-century England, for example:
تبنى الاوروبيون رغبة الرومان بانتاج ثقافه ادبيه بتقليد اليونانيين بدون ان يدركوا بان منهج التقليد قد فشل في روما وانه ينتج بشكل اساسي ثقافه مسروقه ومقلده تبقى اقل شأنا من الثقافه اليونانيه الاصل التي تحاول ان تقلدها او تكررها .
بالاضافه الى ذلك , الاوروبيون ضنوا انهم كانوا يقلدون ثقافة اليونان والرومان الكلاسيكيه . لكن في الحقيقه كانوا يقلدون الرومان بشكل اكثر .القليل جدا من النصوص اليونانيه كانت متواجده في اوروبا قبل القرن ال19 وحتى تلك النصوص كانت مقروءه ومدروسه ومقلده من قبل الرومان . الكلاسيكيه الاوروبيه على سبيل المثال سعت دائما الى ان تكون مبنيه على اساس افكار ارسطو , لكن الابحاث اظهرت انهم كانوا يعرفون القليل جدا فقط من اعمال ارسطو .
Aristotelism Without Aristotle
“A first hand knowledge of Aristotle, even in translation, seem to have been exceptional: Walpole mentions him five times in his letters – usually coupled with Bossu and the ‘Rules’; and Cowper, at the age of fifty-three, had ‘never in his life perused a page of Aristotle.’ The Poetics were mush reverenced, but little read.”
John W. Draper, “Aristotelian ‘Mimesis’ in Eighteenth Century England,” PMLA, 36 (1921), pp. 373-4.
Aristotelism Without Aristotle
European writers knew Greek works “only… through the praise of (Roman) Latin authors.”
Richard Marback, Plato’s Dream of Sophistry (University of South Carolina, 1999), p. 46.
Renaissance scholars recognized that Roman art and literature were derived from the Greeks, but they could not discern, as Glynne Wickham notes, how plagiaristic the Romans were. Hence, the grotesque European rankings of Horace as a higher dramatic theorist than Aristotle, and of Seneca as a more accomplished dramatist than Sophocles and Euripides.
Glynne Wickham, “Neo-Classical Drama and The Reformation in England,” in Classical Drama and Its Influence, ed. M. J. Anderson (Methuen, 1965), p.158.
الحركه الارسطويه بدون ارسطو ::
المعرفه الاوليه المباشره لارسطو , حتى من خلال الترجمه تبدو انها استثنائيه , ذكره والبول خمس مرات في رسائله وعادة مرتبطا ببوسسو ورولز وكوبر , وفي عمر ال53 لم يقم مره واحده في حياته بالاطلاع على ورقه من كتابات ارسطو .
الكتاب الاوروبيون عرفوا الكلمات اليونانيه فقط من خلال مدح كتاب اللاتينيه (الروم).
Richard Marback, Plato’s Dream of Sophistry (University of South Carolina, 1999), p. 46
علماء عصر النهضه عرفوا ان الفن والادب الروماني كان يشتق من اليونان , لكنهم لم يستطيعوا ان يستشفوا , كما فعل قلاين ويكام , كم كان الرومان سارقون للادب ..
وبالتالي فان التصنيفات الاوروبيه المشوهه لهوراس ككاتب درامي اعلى من ارسطو , ولسينيكا ككاتب درامي اكثر انجازا من سوفوكليس ويوروبيديس .
Important to note:
Literature is not simply stories or beautiful words, and literary criticism is not simply a discussion of the content or style of those stories or beautiful words.
There are more important, fascinating and REAL stories behind the fictitious stories and the beautiful words of literature.

من المهم ان نلاحظ ان :
الادب ليس فقط قصص او كلمات جميله , والنقد الادبي ليس فقط نقاش حول محتوى واسلوب تلك القصص والكلمات الجميله .
هناك قصص اكثر اهميه وتشويق وواقعيه خلف القصص الوهميه والكلمات الجميله للادب .
Studying literature involves:
1. understanding the historical forces – political, economic, cultural, military – that made literature as an institution, as a tradition and as a discourse possible and
2. understanding the new historical realities – political, economic, cultural, military – that literature as an institution helps shape and create.
We have to understand the historical forces that produce literature and the historical forces and transformations that literature then goes to produce. This is how we can study literature from a critical, analytical and scientific perspective. Do NOT just consume uncritically the stories and the dramas that you read or watch. You are critics, analysts and experts and you should adopt critical and analytical perspectives to this material.
دراسة الادب تشمل ::
1- فهم القوى التاريخيه والسياسيه والاقتصاديه والثقافيه والعسكريه التي جعلت الادب كمؤسسه , كتقليد ..
2- فهم الحقائق التاريخيه الجديده السياسيه والاقتصاديه والعسكريه التي يساعد الادب كمؤسسه على صياغتها وخلقها .
لابد ان نفهم القوى التاريخيه التي تنتج الادب والقوى والتحولات التاريخيه التي سوف ينتجها الادب عندها .
هذه هي الطريقه التي بامكاننا دراسة الادب من منظور علمي وتحليلي . لاتستهلك فقط القصص بدون تحليل والدراما التي تقرأها او تشاهدها .
انت ناقد , محلل وخبير ويجب ان تتبنى منظور تحليلي ونقدي لهذه المواد .

انتهت المحاضره2..