What is a Good Translation?
من هو المُترجم الجيد؟
According to Bell, وفقاً لـ بيل
a good translation is //المُترجم الجيد هو
that in
which the merit of the original work is so completely
transfused into another language, as to be as
distinctly apprehended, and as strongly felt, by a
native of the country to which that language
belongs, as it is by those who speak the language of
the original work.”
فيه مزايا العمل الاصلى تماما نقل إلى لغة أخرى، بشكل واضح القبض, بقوة من من اهالى البلاد التى ينتمى اليها اللغة, كما اولئك الذين يتكلمون لغة العمل الاصلى".
Three Laws of Good Translation//ثلاثة
قوانين للترجمة الجيدة
As a result of the above good definition of translation, the following three laws
emerge from it.
:نتيجة للتعريف الجيد أعلاه للترجمة، وفيما يلي ثلاثة قوانين
1- That the Translation should give a complete transcript of the ideas of the original work.
1 - أن الترجمة ينبغي أن تعطي نسخة كاملة من أفكار العمل الأصلي.
2- That the style and manner of writing should be of the same character with that of the original.
ان اسلوب وطريقة الكتابة يجب أن تكون من نفس الطابع مع الأصل.
3-That the Translation should have all the ease of the original composition.
تلك الترجمة ينبغي ان يكون لديها كل سهولة تركيب النص الأصلي .