2012- 12- 12
|
#54
|
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: Here :: مُنآقشَة وتَرجمة وشَرح Literary Criticism ::
- The Rise of the Vernaculars
- The new conceptions of language led in the sixteenth and early seventeenth century to the undermining of Latin as the privileged language of learning. The central tactic in the attack on the monopoly of Latin was the production of grammar books for the vernacular. These demonstrated that vernaculars could be reduced to the same kind of rules as Latin.
- A sense of pride in the vernacular: “Let no one scorn this Tuscan language as plain and meagre,” said Poliziano, “if its riches and ornaments are justly appraised, this language will be judged not poor, not rough, but copious and highly polished.”
Quoted in Sarah Stever Gravelle, “The Latin-Vernacular Question,” p. 381.
ظهور اللهجات (( اللهجات العاميه )) .
المفاهيم والتوجهات الجديده للغه في القرن ال16 واوائل القرن ال17 قادت الى زعزعة اللغه اللاتينيه كاللغه المميزه والسائده في التعليم .
الاسلوب او التكتيك المركزي او الاساسي في مهاجمة احتكار اللغه اللاتينيه كان انتاج كتب القواعد للهجه العاميه الدارجه .
اثبتت ان اللهجات الدارجه العاميه ممكن ان تخضع لنفس نوع القواعد كالتي تخضع لها اللغه اللاتينيه .
شعور الفخر باللهجه العاميه : (( لايجب ان يزدري احد هذه اللغه الtuscan كلغه هزيله وضعيفه )) كمايقول بوليزيانو .. (( لو قدرت ثرواتها وزخارفها بانصاف , سيكون الحكم على هذه اللغه بانها ليست فقيره ولا جافه , بل غنيه وغزيره ومصقوله للغايه ))
Cultural Decolonization
v The monopoly of classical reality as the sole subject of written knowledge came to be highlighted, and the exclusion of contemporary reality as a subject of knowledge began to be felt, acknowledged, and resisted.
v “What sort of nation are we, to speak perpetually with the mouth of another?” said Jacques Peletier (in R. Waswo)
v Joachim du Bellay says that the Romans’ labelling of the French as barbarians “had neither right nor privilege to legitimate thus their nation and to bastardise others.” (in Defense)
v A form of “cultural decolonisation.” It was an attack, he says on what was conceived to be a foreign domination, and its implicit concept of culture that assumed it to be the property of the small minority of Latin speakers.
انهاء الاستعمار الثقافي :::
احتكار الواقع الكلاسيكي كموضوع وحيد للمعرفه المكتوبه ظهر بشكل قوي واقصاء الواقع المعاصر كموضوع للمعرفه بدأ يصبح محسوسا .
(( أي صنف من الامم نحن , حتى نتحدث طوال الوقت بغير فمنا ؟؟)) كما يقول جاكوس بيليتاير .
- يقول ( يواكيم بيلاي ) ان وصف الرومان من قبل الفرنسيين بالبربريين ( لم يكن لديهم الحق او الشرف والتميز لاعطاء امتهم الشرعيه و to bastardise others!!!!!!))
- شكل انهاء الاستعمار الثقافي : يقول ( كان هجوم على ما كان ينظر له على انه احتكار اجنبي , ومفهومه الضمني للثقافه انه يفترض انها ملك للاقليات الصغيره من المتحدثين باللاتينيه .
- To Speak With One’s Mouth
- “To have learned to speak with one’s own mouth means to value that speech as both an object of knowledge and the embodiment of a culture worth having. It is to declare that the materials and processes of daily life are as fully ‘cultural’ as the ruined monuments and dead languages of the ancient world. It is to overthrow the internalised domination of a foreign community, to decolonise the mind.”
- Richard Waswo, “The Rise of the Vernaculars,” p. 416.
(( التحدث ب ؟؟؟؟؟؟؟)) :::::
(( ان تتعلم التحدث بفمك يعني ان تقدر قيمة ان الكلام او الخطاب ككائن معرفي وتجسيد للثقافه له قيمته . للاعلان عن ان المواد والعمليات للحياة اليوميه ثقافيه بالكامل كما انها اثار تالفه ولغات ميته من العالم القديم . هي لللاطاحه بالهيمنه الداخليه للمجتمع الاجنبي , لانهاء استعمار العقل ))
Vernacular Imitation of Latin
v The campaign to defend and promote the vernacular dislodged Latin’s monopoly on all forms of written or printed enquiry by the early seventeenth century.
v But they developed the new European Language in imitation of Latin, by appropriating the vocabulary, grammar rules and stylistic features of Latin into the vernaculars.
v “Everyone understands,” said Landino in 1481, “how the Latin tongue became abundant by deriving many words from the Greek.” The Italian tongue would become richer, he deduced, “if everyday we transfer into it more new words taken from the Romans and make them commonplace among our own.”
تقليد العاميه اللاتينيه :::
- حملة تعزيز وتشجيع والدفاع عن اللهجه العاميه الدارجه ازاحت احتكار اللاتينيين على جميع اشكال التحقيقات او الاستفسارات المكتوبه او المطبوعه في اوائل القرن ال17 .
- لكنهم طوروا اللغه الاوروبيه الجديده بتقليد اللاتينيه , بملائمة المفردات وقوانين القواعد والمميزات الاسلوبيه من اللاتينيه الى داخل اللهجه العاميه .
- يقول لاندينو : (( الجميع يفهم كيف ان اللسان اللاتيني ( اللغه اللاتينيه )) اصبحت وفيره عن طريق اخذ الكثير من الكلمات من الاغريق ) . ( اللغه الايطاليه ستكون اغنى لو حولنا كل يوم اليها كلمات جديده اكثر ماخوذه من الرومان وجعلها تصبح ملائمه ومدرجه في لغتنا ) .
يتبع.......6
|
|
|
|