عرض مشاركة واحدة
قديم 2012- 12- 18   #39
~بسمة وفا~
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية ~بسمة وفا~
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 41503
تاريخ التسجيل: Sat Nov 2009
المشاركات: 251
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 257
مؤشر المستوى: 68
~بسمة وفا~ is a jewel in the rough~بسمة وفا~ is a jewel in the rough~بسمة وفا~ is a jewel in the rough
بيانات الطالب:
الكلية: الـآدآبْ
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
~بسمة وفا~ غير متواجد حالياً
رد: أسئلة في الترجمة الابداعية Creative Translation

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نائف مشاهدة المشاركة
think of the word allah, we as muslims shoud not use the word god because god coud be any god
remember what we have learend in last semester in translation class. .

أهلاً أخوي نـايف ..

أنا مآقصدت كلمة [ الله ] ..

قصدت النداء اللي ف أول الجمله , على أي اسآس اخترنا هالخيار بالانجليزي ,, ؟

والجملـه اللي بالعربي [ في السؤال ] خاليه من الندآء ؟

شُكـري وً التقدير ..