عرض مشاركة واحدة
قديم 2012- 12- 25   #271
W.S.M
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية W.S.M
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 65651
تاريخ التسجيل: Mon Nov 2010
العمر: 40
المشاركات: 1,175
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 279
مؤشر المستوى: 73
W.S.M is a jewel in the roughW.S.M is a jewel in the roughW.S.M is a jewel in the rough
بيانات الطالب:
الكلية: كليه الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: ENGLISH^_^
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
W.S.M غير متواجد حالياً
رد: هنا مراجعة مادة نظرية الترجمة

نـظـرية الـتـرجـمـة Theory Translation
د.احـمـد حـلـيـمـه

الواجب [ 1 ]
1- Being preoccupied with the translation of literary texts as a pastime activity, scholars of the last century looked at translation as:
a- a science
b- a craft
c- an art √
d- a profession

2- Translation is considered as
a- a model of explanation
b- a model of communication √
c- a model of representation
d- a model of information

3- The memory of the translator is like
a- a container of good time memories only
b- a container of records of academic information only
c- a container of records of future events only
d- a container of records of past experiences and plans for action. √

الواجب [ 2 ]
4- Translator’s grammatical competence includes:
a- Cohesion in form
b- Coherence in meaning
c- Utterances in context
d- Vocabulary/ word formation,/pronunciation/spelling and sentence structure √

5- In modern science the term ‘theory’ refers to
a- a declaration of success in empirical science.
b- a proposed explanation of empirical phenomena. √
c- a practical illustration of empirical phenomena
d- an empirical investigation of a real world problem

6- As one of the main characteristics of ‘theory’, ‘empiricism’ means that:
a- it must be to able to predict.
b- it must be testable. √
c- it must be simple.
d- it must be comprehensive.


الواجب [ 3 ]

7- If you want to emphasize the Source Language in translation, you need to use
a- communicative translation
b- adaptation method in your translation.
c- idiomatic translation.
d- semantic translation √

8- Free translation is usually
a- a paraphrase much longer than the original. √
b- a paraphrase as long as the original.
c- a paraphrase shorter than the original.
d- a paraphrase which is the same as the original.

9- The term ‘ecology’ covers the following :
a- traditions and habits.
b- activities, procedures, and concepts
c- flora, fauna, winds and plains √
d- religious rituals and artistic features.

10 It would be no exaggeration to call Muhammad Ali’s time
a- The Period of Civilization.
b- The Period of Translation √
c- The Period of Communication
d- The Period of Enlightenment