عرض مشاركة واحدة
قديم 2012- 12- 30   #72
aneen
متميزة كلية الأداب _قسم الأنجلش
 
الصورة الرمزية aneen
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 76769
تاريخ التسجيل: Sun May 2011
المشاركات: 1,442
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 1780
مؤشر المستوى: 75
aneen has a brilliant futureaneen has a brilliant futureaneen has a brilliant futureaneen has a brilliant futureaneen has a brilliant futureaneen has a brilliant futureaneen has a brilliant futureaneen has a brilliant futureaneen has a brilliant futureaneen has a brilliant futureaneen has a brilliant future
بيانات الطالب:
الكلية: وداعاً جامع ـة فـيـصل
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزيٍ
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
aneen غير متواجد حالياً
رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)

من المحااضره التاسعه
مكونات اللغه Language Components

-Grammar
- Vocabulary (words)
- Style
Phonology ( sounds
مشاكل الترجمه

1- مشاكل نحويه Grammatical Problems
تنقسم الى :
ا-Different word order اختلاف في ترتيب الكلمه
في اللغه اللغة العربيه نبدأ الجمله بالفعل verb-subject-object/complement بينما اللغة الانجليزيه بالفاعل subject-verb-object/complement
مثل :
The sky became cloudy السماء تلبدت بالغيوم هنا ابتدينا بالاسم بينما باللغة العربيه نبدا بالفعل فااثناء الترجمه نقول تلبدت السماء بالغيوم The sky was cloudy

ب-Different grammarاختلاف القرامر
وينقسم الى :
translation of verbs: be, do, have

verbs: be
اللي هي (am, is,are)وتاتي بمعنى "يكون"
وهذه الافعال لاتترجم الى اللغة العربيه
مثال : I am student انا طالب وليس انا اكون طالب
she is kind هي طيبه وليس هي تكون طيبه

والماضي منها ( was,were) وتاتي بمعنى كان
اذا جات في جملة مبني للمعلوم وكانت فعل اساسي تترجم
مثال : The child was ill كان الطفل مريضا
The players were one term كان اللاعبون فريقا واحد

واذا جات في جملة مبني للمجهول لاتترجم
مثال : the food was eaten اكل الطعام ولانقول كان الطعام ماكولا

verbs:do
(do ,does,did)
do, does تستخدم في الـمضارع البسيط present simple
في النفي لانترجمها فقط نترجم "not" بمعنى لا
مثال: Some people do not smile بعض الناس لايبتسمون
He does not like coffee هو لايحب القهوه

did not بمعنى "ما" في الماضي ونفس الشي لانقوم بترجمتها
مثال :She did not eat much مااكلت كثيرا

بينما في السؤال فااننا نترجم ( do,does,did) وتاتي بمعنى هل
مثال: Do you sleep early? هل تنام باكرا



translation of tenses
translation of articles: the, a, an
the كااداة ال التعريف باللغة العربيه
في اللغة الانجليزيه لانستخدم الـThe في الاسماء العامه والمجرده بينما في اللغه العربيه نستخدمها مثال:
Prayer is an obligation الصلاه فريضه
Is translation easy or difficult? هل الترجمة سهلة ام صعبه؟