الواجب الاول
translation is a process of finding a tl equivalent for an sl utterance, according to the definition of:
a. Newmark
b. Brislin
c. Catford
d. Pinhuhuck
- translation is a craft consisting in the attempt to replace a written message and/or statement in one language by the same message and/or statement in another language. The one who stated this definition is:
a. newmark
b. Brislin
c. Catford
d. Pinhuhuck
- in translation, tl refers to:
a. Transfer of language
b. Two languages
c. Target language
d. All the above
- the importance of translation is evident in:
a. Education
b. Communication
c. Tourism
d. All the above
- fedorov told about 3 types of texts. One of the type of texts that he mentioned is:
a. Literary text
b. Religious text
c. Economic text
d. Cultural text
- on the basis of the functional style, specialized texts include:
a. Stage texts
b. Emotional texts
c. Legal texts
d. All the above
الواجب الثالث
- grammatical problems in translation can be attributed to different tenses between sl &tl.
a. Yes
b. No.
c. Not sure
d. All the above
- when we want to present the beauty of islam to non-muslims, we should use:
a. Technical texts
b. Religious texts
c. Economic texts
d. Chemical texts
- on the basis of the genre, specialized texts include:
a. Books
b. Articles
c. Reports
d. All the above
lexical problems in translation can be attributed to :
a. word order
b. Irony
c. rhythm
d. culture
ذكر الدكتور في المحاضرة المباشرة انه راح يجيب yes or no questions اللي نسبة الاجابة فيها 50%
ايضاً ذكر انه راح يجيب 80% من الاسئله من المحتوى والبقية من الكتاب او خارجية